Читаем Шоу гремящих костей полностью

Карл быстро накрыл стол и сервировал его по всем правилам, правда, пластмассовыми тарелками и такими же ножами и вилками, которых он набрал в большом количестве. Он выложил на стол картофель фри, два копченых цыпленка, фрукты, минеральную воду, салаты, расфасованные в пластиковые корытца, и бутылку дорогого шампанского. За этим обедом или ужином Яна рассказала Карлу все, что она знала об угрозах Алевтине.

– Нам стало страшно, поэтому мы и вызвали тебя как мужчину, чтобы чувствовать себя более защищенными, – завершила она свою речь.

– Правильно сделали, – задумался Карл, – а теперь давайте подумаем, кто может угрожать Алевтине.

– Кто-то свой, – предположила Яна, – я имею в виду тот, кто ее знает.

– Согласен.

– Кто-то из театра, – сказала Алевтина, отламывая кусок цыпленка.

– Поясни, – попросила Яна, хрустя картошкой.

– Во-первых, меня упорно в письмах-угрозах пытались выжать именно из театра. Во-вторых, я больше особо ни с кем не знакома. В-третьих, чтобы подкидывать мне письма в театре, подпилить трос декорации и заколоть ножом Деда Мороза у нас в подсобном помещении, надо быть своим работником или артистом. Даже если тебя кто-нибудь и увидит, никто не обратит внимания, а чужого человека сразу спросят, что он тут делает.

– Логично, – согласился Карл, разливая шампанское.

– Выпьешь с нами? – спросила у него Яна.

– Нет! – слишком громко и чересчур нервно ответил он, потрогав свой пластырь, словно проверяя, не отвалился ли он.

– Алевтина, – обратилась к актрисе Яна, придвигая к себе поближе тарелку с виноградом, – не забывай о своем отвергнутом поклоннике Арнольде. Он хоть и не является артистом, но тоже работает при театре и все эти преступные манипуляции вполне мог проделать.

– Кто это? – заинтересовался Карл.

– Хозяин ресторанчика при театре, бывший мой ухажер, – отвела зеленые глаза Алевтина. – Я бросила его, когда поняла, что он как-то связан с местными бандитами.

– Как ты догадалась об этом? – спросила Яна.

– А ты сама не видела, что у него за публика сидит в ресторане? И всех он знает, со всеми здоровается. Вечно у него были какие-то дела, секреты от меня. Он занимался чем-то, о чем мне не говорил, это уже ненормально! – вспылила Алевтина.

– И все же Арнольд Иванович остается одним из главных подозреваемых, – подытожила Яна, – тем более что он связан с криминалом. Может быть, для него человека убить – раз плюнуть. К тому же пострадало его мужское самолюбие.

– Арнольд Иванович? – переспросил Карл. – Его так зовут?

Алевтина засмеялась.

– Да, имя, мягко говоря, не сочетается с отчеством.

– Карл, ты должен заняться Арнольдом Ивановичем, – сказала Яна, – приди к нему в ресторан, представься богатым иностранным бизнесменом, может быть, он предложит тебе какое-нибудь дело? Заодно узнаешь, чем он занимается и имеет ли зуб на Алевтину?

– Одни подозрения, этого мало, – согласился Карл, – обычно такой ревностью к новой актрисе пылают старые примадонны, не желающие уступать свое место.

– Меня недолюбливала Алла Демидовна, но она и погибла от свалившейся декорации, – сказала Аля, – не могла же она сама себе подстроить убийство?

Карл и Алевтина замолчали.

– Что молчите? Говорите, вторая главная актриса этого театра – моя мама, – продолжила Яна, прожигая присутствующих взглядом синих глаз.

– О чем ты говоришь, Яна?! – воскликнула Алевтина. – Да у меня даже мысли такой не было! Твоя мать – единственный человек, который принял меня в театре как родную! Чтобы она угрожала мне? Нет, чтобы Люся убила кого-нибудь?! Да этого не может быть!

– Я тоже в этом не сомневаюсь, – примирительным тоном ответила Яна, – но мы должны быть друг перед другом честными, трезвомыслящими, поэтому оставим ведущую актрису театра Люсю Цветкову в списке подозреваемых.

– Я ничего не могу добавить, – подал голос Карл, откидывая светлые, волнистые волосы со лба, – я совсем не знаю твою маму.

– Поверь мне, что об этом не стоит жалеть, у нее несносный характер! – заверила его Яна и сказала: – Два подозреваемых – это очень мало. Кого мы еще внесем в «черный список»?

– В свое время я отвергла ухаживания пьяного и вечно веселого Василия Полосова, – сказала Аля, – но он мертв и сам себя заколоть не мог. Вася был вполне безобиден.

– Не много ли мужчин, которых вы в свое время отвергли? – улыбнулся Карл.

– Это все, – ответила она и, подумав, добавила: – Остальных отвергла в другом городе.

– Может быть, какой-нибудь тайный воздыхатель? – предположила Яна.

– У нас же в основном детские спектакли. Ну, подходят ко мне иногда девочки, просят автограф… Никаких тайных воздыхателей я не знаю. Да потом, что это за воздыхатель такой, который хочет убить меня? Это не поклонник, а душегуб какой-то!

– В принципе это мог сделать любой работник театра, – сказал Карл, – это десятки человек.

– Не согласна, – возразила Яна, – чтобы убить, нужна причина! Очень веская причина! Кому до такой степени могла помешать Алевтина?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Али-Баба и сорок разбойниц
Али-Баба и сорок разбойниц

«Моя жена – ведьма!» – заявил новый клиент детективного агентства «Ниро» Кирилл Потворов. Да, у этого парня большие проблемы с головой, не сговариваясь, решили хозяйка агентства Элеонора и ее бессменный секретарь Иван Подушкин. Теперь нужно как-то избавиться от сумасшедшего. Но сделать это оказалось не так-то просто. Кирилл соглашается покинуть квартиру Норы, только если Иван поедет с ним в загородный дом, где теперь живет жена Кирилла Аня со своим любовником-бизнесменом. Как и предполагали сыщики, у парня оказались не все дома… Возвращаясь домой, Иван попадает в аварию, сбив то ли девушку, а то ли видение. Выбравшись из покореженной машины, Иван так и не нашел тело незнакомки. Но уже на следующий день он понимает, что девушка ему не привиделась. Именно ее портрет он узрел в газете, а ниже шла подпись: «В декабре прошлого года ушла из дома и не вернулась…»

Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман
Королева без башни
Королева без башни

Многие ли прекрасные дамы станут работать под чутким руководством родной свекрови?! А вот мне, Евлампии Романовой, довелось испытать такое «счастье». Из Америки внезапно прикатила маман моего мужа Макса – бизнес-леди с хваткой голодного крокодила, весьма неплохо устроившаяся в Штатах. На родине Капитолина открыла бутик модной одежды, а чтобы обеспечить успех, решила провести конкурс красоты, на котором я согласилась поработать директором. Дела сразу не задались: участниц и персонал поселили в особняке с безумной планировкой и весьма странными хозяевами. А потом мы недосчитались конкурсанток: одна сбежала, другую нашли на чердаке мертвой… Я, как примерная невестка, обязана спасти конкурс и выяснить, что случилось с красавицами!

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы