Читаем Шпион, который любит меня полностью

Финн был абсолютно уверен в том, что сможет взломать компьютерную систему и дезактивировать спутник Оставалось лишь проверить, оправданна ли его уверенность. И хотя он не сомневался в своих хакерских способностях, но первоначальная задача – как, черт возьми, попасть в здание комплекса и проникнуть в зал управления – ставила его в тупик.

Он довольно легко достиг входа в здание, но на входе стоял один из этих чертовых детекторов. Будь у него несколько часов, он, возможно, сумел бы распаять эту штуковину. Но он понятия не имел, сколько пройдет времени до появления патрульного. Финн предположил, что если Макензи умен, то часовые у него сменяются каждые пятнадцать минут. Ну а поскольку Дрейк был практически гением, Финн мог бы побиться об заклад, что каждые десять минут. Или меньше.

А это означало, что у Финна не было времени валять дурака. Проклятье!

Обдумывая варианты, он взъерошил волосы. Лучше всего пробраться на взлетно-посадочную полосу, найти решетку, через которую они вышли при побеге, и вернуться тем же путем. В крайнем случае ему придется снова перемещаться по вентиляционной системе, хотя такая возможность его не привлекала.

Он взглянул на часы. Время уходит. Черт!

Финн обогнул здание, в темноте направляясь к его углу и зная, что за углом сейчас покажется взлетно-посадочная полоса. Ему надо будет прорваться через открытое пространство к решетке. Если повезет, он окажется там меньше чем через минуту. Если повезет еще больше, никто не застанет его за этим занятием.

Он уже собирался броситься на открытый участок, когда услышал скрежет и хрипение рации. Стараясь слиться с тенью, он прижался к стене.

– Гарнер, подваливай сюда,– прогремел сквозь помехи голос Белцера.

– В чем дело? – отозвался Гарнер, голос которого прозвучал громко и совсем рядом.

Финн молча возблагодарил Белцера. Прозвучи его голос секундой позже, Финн, выйдя из-за угла, попал бы прямо в поле зрения Гарнера.

– Поймал ту суку,– сказал Белцер.

Этими словами он все равно что ударил Финна в живот. Чтобы не закричать, Финн прикусил язык.

Гарнер грязно выругался.

– Возьми напарника и обойди здание по периметру,– приказал Белцер.– Проверь, не привела ли она с собой друзей.

– Нет,– сказал Гарнер.– Макензи говорит, она одна.

Финн заморгал, пораженный его заявлением, но не в силах сообразить, что с этим делать.

– Хорошая новость,– произнес голос из рации.– В таком случае спускайся сюда и подстрахуй меня. Я надел на нее наручники, но от этой сучки всего можно ждать.

– Где ты?

– Возле первой тарелки. На платформе.

– Дуреха. Видно, ее босс не сказал ей, что у Макензи на острове шесть тарелок. Даже если б она взорвала одну, ему это по барабану.

– Хватит трепаться,– отозвался Белцер.– Двигай сюда, мать твою.

– Уже бегу.

По плиткам прозвучали шаги, и Финн пошел следом, стараясь двигаться бесшумно. Едва завернув за угол, он увидел освещенную луной тарелку – словно маяк на фоне черного горизонта.

Он предпочел бы действовать под покровом темноты безлунной ночи, но едва ли был способен переделать Вселенную. Ему придется согласиться на переделывание физиономии Гарнера.

Как ему представлялось, у него было две возможности: последовать за Гарнером и схватить обоих бандитов или обезвредить Гарнера прямо сейчас и подойти к Белцеру в шапке и куртке Гарнера. Второй вариант был более рискованным – они находились на открытом месте, и Белцер ожидал появления своего подельника,– но дело того стоило.

Глубоко вздохнув, Финн вытащил из кобуры «вальтер», который дала ему Эмбер. Он говорил ей, что умеет обращаться с оружием, и не лгал. Но его опыт распространялся на стрельбу по мишени. Никогда прежде он не целился в человека.

Однако сегодня ночью он это сделает. И конечно, выстрелит. Выстрелит без колебаний, если это будет нужно для спасения Эмбер, если это будет нужно для предотвращения войны.

<p>ГЛАВА 24</p>

Вся сгусток энергии, Диана вышагивала перед компьютером. Поглядывая на настенные часы, она словно подгоняла время. Ей хотелось, чтобы все поскорей кончилось, хотелось покинуть остров. Дрейк клялся, что они в безопасности, что его к партнер обо всем позаботился.

Что ж, может, и так, а может, и нет. Диана не успокоится до тех пор, пока «Прометей» не выстрелит и они не уберутся к черту с острова.

Ей нужно было расслабиться. Пляж, немного текилы и книжка Хокинга[19] «Вселенная в ореховой скорлупе». Блаженство. Но туда она попадет еще не скоро.

– Успокойся, детка,– сказал Дрейк, прикрывая ладонью микрофон своих наушников.

Бросив на него полный нескрываемого раздражения взгляд, она посмотрела на свои наручные часы. Они спешили на минуту по сравнению с электронными настенными.

– Что слышно насчет Робинсон? – спросила она.– Ничего?

– Прямо сейчас Белцер ведет ее в камеру.– Дрейк широко развел руки.– Можем ехать домой, детка. Как я тебе и говорил.

Металлическая дверь, ведущая в главный коридор, отъехала в сторону, и с губ Дианы слетел вздох, когда она узнала стоящего в дверном проеме человека – одну из больших шишек Управления № 7... и стародавнего врага Дрейка.

Перейти на страницу:

Все книги серии Модная книга

Шпион, который любит меня
Шпион, который любит меня

Всем известно, что крутой суперагент – это непременно высокий привлекательный мужчина, с элегантной небрежностью расправляющийся с противником. Ну а если предположить на минутку, что в этой роли выступает женшина, – как тогда будет выглядеть вся эта история?Его зовут Тиг, Финн Тиг. Он скромный адвокат, вынужденный часами просиживать в конторе. Но в своих фантазиях он становится суперагентом по кличке Питон и ведет беспощадную борьбу против всемирной организации преступников. Недавно он вышел на известную террористку, обольстительную блондинку, за которой так приятно вести слежку!Ее зовут Робинсон. Эмбер Робинсон. Она элитный спецагент секретной правительственной организации, но притворяется скромной сотрудницей издательства. Выполнял задание по наблюдению за любовницей опасного террориста, Эмбер внезапно обнаруживает, что ее сосед по дому, некто Тиг, тоже следит за этим объектом. Начинается гламурно-опасная игра...

Джулия Кеннер

Современные любовные романы
Никто, кроме тебя
Никто, кроме тебя

Частный детектив Дэвид Андерсон занят очень серьезным делом — он пишет детективный роман. Поэтому внезапно явившаяся клиентка воспринимается им как досадная помеха. К тому же Джейси Уайлдер уж никак не тянет на роковую женщину, каковой, несомненно, является главная героиня его романа. Но Джейси, что немаловажно, готова подписать чек на некоторую сумму, если Дэвид займется поисками ее бывшего бойфренда Эла, с которым Джейси рассталась при весьма странных обстоятельствах. На первый взгляд задание совсем несложное, и Дэвид принимается за работу. Однако после загадочного нападения на Джейси он начинает понимать, что в этом деле есть множество подводных камней.Новая книга от автора знаменитых бестселлеров «Код Givenchy», «Матрица Manolo» и «Парадокс Prada».Julie KennerNOBODY BUT YOUCopyright © 2003 by Julie KennerОригинал-макет подготовлен Издательским домом «Домино»Иллюстрации на переплете Виктории Тимофеевой

Джулия Кеннер

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Триллеры / Романы
Как продать душу: Краткое руководство для светской львицы
Как продать душу: Краткое руководство для светской львицы

Зовите меня Ви. Еще недавно я была никем и жила в Нью-Джерси. Мне в любом случае светил ад или, того хуже, участь бухгалтера и пятидесятый размер. Теперь, просто произнеся несколько волшебных слов, я могу получить все, что захочу: безупречную фигуру, шикарную квартиру в пентхаусе, бутик на Пятой авеню, в котором богатые женщины в мгновение ока раскупают мои сумки по заоблачным ценам. Но главное, у меня есть власть. Я могу сказать в лицо бывшему мужу все, что о нем думаю, я могу разбивать сердца, не чувствуя угрызений совести, и смаковать каждую минуту этой жизни. В чем мой секрет? Я избавилась от одной субстанции, которой никогда не пользовалась, — от собственной души. Я ее продала. Угадайте с трех раз кому.

Кэтлин О'рейли , Кэтлин О'Рейли

Современные любовные романы / Романы

Похожие книги