Клара поколебалась, затем сказала: «Ну и что? Вам есть что скрывать от полиции? Возможно, это убийство там?
Уокер не ответил, просто нажал на тормоза, когда движение остановилось.
Фургон был впереди на пять машин. Полицейская машина задержалась где-то в хаосе позади, звучала непрекращающаяся сирена.
«Мы выходим», - сказал Уокер, вытаскивая Клару из своей двери, а затем по дороге к фургону. Водитель вылез из машины и оглянулся.
Он увидел Уокера и побежал.
Уокер пустился в погоню.
Водитель фургона продолжал бежать, изо всех сил. Он на мгновение обернулся -
КЛАПБУМ!
Сила взрыва взорвавшегося фургона сбила Уокера с ног. Он ударился спиной о припаркованную машину, оставив в двери вмятину размером с Уокера. Он держался за Клару, но 45-й калибр с грохотом загремел под машиной позади него.
К тому времени, как огненный шар достиг своего зенита, посыпались обломки. Автомобиль перед взрывом загорелся; у того, что находился сзади, сорвало капот, а водитель сидел, обхватившись белыми костяшками пальцев на рулевом колесе, ошеломленный. Уокер не остановился.
Он потащил Клару за собой, преследуя водителя фургона.
За ними полицейская машина остановилась в конце движения, двое полицейских вышли и побежали к месту происшествия. Другая полицейская машина ехала дальше по улице и свернула в переулок.
Уокер и Клара столкнулись с толпой зевак. Водитель фургона удалялся все дальше - он был маленьким и быстрым. Он повернул налево и скрылся за углом.
"Ах!" - запинаясь, сказала Клара.
"Быстро!" - сказал Уокер, успокаивая ее, когда позади них раздался свисток - приближался один из карабинеров.
Они свернули на улицу Виа Венето.
Уокер остановился. Он уже бывал на этой улице раньше. Он видел перед собой здание под номером 119а: большое внушительное здание в палладианском стиле, четыре этажа, окна со ставнями, высокий железный забор, железобетонные столбики, предназначенные для остановки танков, приземистая будка охранника у подъездной дорожки и синяя полицейская машина, припаркованная часовым. впереди.
Водитель фургона показал свой паспорт у главных ворот, и его провели в посольство США.
8
Уокер наблюдал, как водитель фургона присоединился к небольшой очереди граждан США, входивших в здание на территории закрытого комплекса. Через несколько секунд преследующий их итальянский полицейский завернет за угол. У Уокера был американский паспорт, но пойти в посольство было нельзя.
"Где сейчас?" - спросила Клара. «Или все кончено?»
Уокер подумал несколько секунд, а затем принял решение. «Все кончено для тебя», - сказал он, отпуская руку Клары. Он перешел по тропинке к установленной на шесте камере видеонаблюдения, обращенной к посольству. Он посмотрел на него, убедился, что он отслеживает его, а затем вернулся на тропинку и сел за открытый столик в ближайшем кафе.
"Вот и все?"
"Вот и все."
Клара огляделась, пораженная тем, что он просто сидел и ждал.
"Извините."
"Извините?" - сказала Клара. «Вот и все, и тебе жаль ?»
«Если вы хотите отомстить за смерть Феликса, оставьте это мне».
Уокер заказал макиато. Длинный. И скотч. Двойной.
Клара молча наблюдала за ним, пока она терла руку там, где он ее держал. Затем она села за стол напротив Уокера и выглядела решительной.
«Тебе лучше уйти, - сказал Уокер.
«Мне нужны ответы».
«Пройдите два квартала на юг, затем возвращайтесь к своей машине. Иди домой. Когда копы стучат, скажи им, что я тебя похитил.
"И что? Вы просто сидите здесь и пьете кофе? »
«И скотч».
Пришли напитки. Он допил скотч.
«Чего ты здесь ждешь?» - спросила Клара.
Уокер молчал.
«Чем вас интересовал Феликс? И этот человек . . . » Она посмотрела на посольство США. «Он просто уходит? Если он и остальные там были убийцами Феликса - вы ничего с этим не сделаете?
Уокер посмотрел на часы. Ожидая здесь вот так, он знал: его жизнь скоро изменится.
«Я действительно думаю, что тебе стоит уйти», - сказал Уокер. Он отпил кофе. Вздохнул, устроился, зная, что будет дальше. «Вы не хотите ввязываться в то, что будет дальше».
•
«Мэм, - сказал технический офицер римского отделения ЦРУ, - у нас есть Trapwire, пораженная высокоуровневой целью Агентства».
"Где?"
«За пределами здания».
«За пределами какого здания?»
"Это здание. Как, прямо снаружи . Через дорогу кафе.
Она посмотрела на изображение на iPad. "Кто он?"
«Запечатанный файл».
Она увидела запись и сказала: «Директором NCS?»
"Да."
"Выведи кого-нибудь ..."
«Ого . . . » - сказал он, увидев, что изображение на его экране гаснет.
«Техническая проблема?»
«Нет», - сказал он, просматривая экраны. «Я все еще в системе, но и кто-то еще: изображение было только что стерто из Лэнгли. Все снаружи потемнело ».
«Позвони им по телефону».
Зазвонил ее настольный телефон. Первая линия из Лэнгли.
«Беверли Джонсон», - сказала она. Она прислушалась, затем повесила трубку, повернулась к своему техническому помощнику и заговорила, направляясь к двери. «Они только что заказали полные протоколы выдачи против этого парня с привлечением сторонней бригады».
«Куда вы идете, мэм?»
«Я хочу это увидеть».
•
Клара сидела напротив Уокера, молча наблюдая за ним.