Клерк отеля снова потерял сознание, когда «Il Bisturi» вышел из строя. Это был небольшой боковой разрез на запястье, около дюйма длиной, но Уокер знал, что без медицинской помощи он не закроется.
Кровь растеклась по ковру. Это будет медленное кровотечение до смерти.
«Два часа», - сказал Иль Бистури с итальянским акцентом. «Вот сколько времени ему понадобится, чтобы умереть».
Рядом с клерком Хатчинсон корчился на своих скотчах, широко открыв рот против натянутой ленты, наблюдая, как Иль Бистури вытирает кровь со скальпеля своим маленьким и прямым лезвием. Он заменил его среди своих инструментов и выбрал другой. У этого была изогнутая режущая кромка с плоской спинкой. Нарезка инструмент.
Хатчинсон начал раскачиваться из стороны в сторону, пот заливал его лицо.
Рядом с Уокером сидела Клара. Ужасающе спокойствие.
Иль Бистури подошел к Хатчинсону, присел на корточки и срезал ему рубашку тремя точными ударами лезвия.
Уокеру нечего было разрезать изоленту вокруг его запястий, которая была склеена под углом друг к другу, образуя крестик, с помощью пяти слоев ленты. В комнате было много людей, которые могли бы пройти через это, включая скальпели, но чтобы добраться до них или чего-то еще, ему нужно было пройти мимо человека, который был экспертом в их владении.
Хатчинсон начал паниковать, когда Иль Бистури ощупал его ребра, словно считал их и находил желаемую точку входа.
Уокер изо всех сил откинулся на спинку дивана, усиливая натяжение ленты и готовясь к следующему движению.
Рядом с телевизором, на другом конце комнаты, стояли два пистолета: «FN» «Иль Бистури» с глушителем и «Глок» Хатчинсона. Рядом с тем мобильным телефоном Хатчинсона в разобранном виде.
Хатчинсон закричал через скотч.
Уокер впустил страх. Он знал процесс, попадал в бесчисленное количество внезапных опасных ситуаций и пережил, что его тело претерпевает изменения. Выброс адреналина и норадреналина, когда он переходил в состояние готовности, которое помогло ему противостоять опасности; учащение пульса; учащение дыхания; расширение зрачков и - что, пожалуй, самое главное - быстрое сокращение мускулов.
Уокер чувствовал каждое движение. Теперь он был более подвижным, мог воспринимать больше информации и использовать больше энергии. Он был готов.
Хатчинсон продолжал приглушенно кричать.
Уокер не мог видеть, что происходит. За спиной, плотно скрепив запястья, он толкнул локти вниз - быстрое, резкое движение - изо всех имеющихся у него унций силы, а затем так же быстро поднял руки вверх, двигаясь по оси X.
В результате жестокого воздействия на клейкую ленту были оторваны волосы и кожа.
И щелкнул ленту.
Запястья Уокера вырвались из пут.
Иль Бистури, все еще склонившийся перед Хатчинсоном, повернулся к нему лицом с окровавленным скальпелем в протянутой руке, когда Уокер бросился к нему.
Хатчинсон поднял обе ноги и ударил Иль Бистури по руке.
Уокер стоял на коленях и притянул к себе Иль Бистури, положив одну руку на тыльную сторону его запястья с ножом, а другую - на затылок Иль Бистури.
Il Bisturi изо всех сил повернулся, чтобы уйти.
Уокер схватил маленького человечка за запястье, повернул его и потянул.
Скальпель упал.
Уокер ожидал, что парень погонится за своим оружием, готовясь к атаке.
Он этого не сделал.
Уокер мог сказать, что Иль Бистури знает, как сражаться, как выживать, как убивать.
Итальянец толкнул Уокера локтем в челюсть и откатился, Уокер на секунду отставал и втягивал его обратно. Иль Бистури пнул Уокера по руке, подтянулся и нанес два коротких удара в грудь.
Уокер согнулся в кулаке и нанес ответный удар, ударив наотмашь по лицу Иль Бистури.
Этот ход только ускорил ход Il Bisturi. Он был уже более проворным, особенно с незакрепленными ногами, и ушел за пределы дальности удара.
Уокер взял настольную лампу за ножку.
Иль Бистури сделал изогнутый скальпель, держа его рукоять передним хватом. Он был на ногах, двигался боком, наклонился вперед, готовый к прыжку.
Тупой инструмент против фиксированного лезвия. Уокер в любой момент выбрал бы тупой инструмент.
Уокер стоял на коленях, его связанные лодыжки были позади него. Он переложил лампу в левую руку, шнур питания, который он выдернул из стены, в правую.
Иль Бистури рванулся вперед - не ради Уокера, а ради Клары.
Уокер позволил всему своему весу упасть вперед, когда он повернул лампу назад, которая была плоской и жесткой.
Иль Бистури уклонился от удара, но лампа попала ему в плечо, скручивая.
Хатчинсон снова ударил его ногой и споткнулся, когда Уокер повалился на него всем своим весом.
Иль Бистури извивался на земле, чтобы встать, но не мог двигаться под весом Уокера.
Уокер обвил шнур питания вокруг шеи Иль Бистури и тянул, дергал изо всех сил. Раздался слышимый хруст, когда четвертьдюймовая медная проволока с пластиковым покрытием затянулась вокруг шеи и сжала весь воздух, оставив только кости и мышцы.
Il Bisturi обмяк.
Уокер бросил тело на ковер. Он взял скальпель, освободил ноги, а затем связал Клару.
«Спасибо», - сказала она.
Уокер кивнул, тяжело дыша от усилий.
Вместе они освободили Хатчинсона и бессознательного клерка.