Читаем Шпион в Хогвартсе: отрочество (СИ) полностью

Запутывались какие угодно птицы, кроме нужной. Использовать заклинания широко они опасались: маггловская территория была после вчерашнего под пристальным наблюдением Аврората. Пришлось выпутывать отчаянно уворачивающихся, бьющихся, вопящих и больно клюющихся сильных птиц, слишком похожих на ту, что искали они… Несмотря на защиту, пальцы у обоих уже через полчаса были в крови, а руки в синяках. Также был тщательно проветрен и обновлен весь запас ругательств.

Пять крупных чаек, похожих друг на дружку, как капли воды, сидели в корзине. В конце концов напарники просто осторожно ликвидировали сеть и тяжело вздохнули.

— Тьфу, я уже очищать кровь и лечить замаялся…

— Мне кажется или птицы стали злее?

Прицельный клевок…

Выругавшийся милорд восхищенно смотрел на чудеса высшего, нет, высочайшего пилотажа:

— Вот теперь я точно не забуду эту птичку…

— А что? — отвлекся Северус от выпутывания очередной сварливо вопящей чайки.

— Еще ни разу не видел, чтобы птицы летали спиной вниз.

— Где?! И правда. Как это она?

— Очевидно, использует магию, каким-то образом доступную ей.

— Ну вот, мы определили, а толку?

Птица внезапно исчезла, а милорд получил новый клевок в затылок, после чего, наконец не выдержав, ударил по площади.

Вода и берег покрылись густым слоем обездвиженных птиц.

— Хорошо-то как…

— Тихо…

Тела чаек из воды они моментально левитировали на берег, правда, часть Темзы тоже зацепило, так что бережок напоминал болото. Они быстро пошли по нему, выискивая нужную птицу с помощью Ревелио. Таиться дальше смысла не имело. На песке среди птичьих тел на пару мгновений показалось девичье, тут же вернувшись обратно.

— А, вот же она, — бросился к добыче Северус, приподнял за крыло, которое опасно распахнулось, и быстро перехватил упитанную тушку.

И они аппарировали в Певерелл-манор вместе с оглушенной птицей.

Часть задачи была решена.


А вот вторая часть оказала едва ли не хуже. На все заклятия, способные вернуть анимагу прежний облик, птица перевоплощалась в девушку с серо-седыми волосами и забавной растрепанной прической — валиком-подковой на затылке. Но в сознание не приходила, а через несколько минут возвращалась в птичью форму. Почему — неизвестно.

На этот вопрос не могли ответить ни один свиток, ни одна книга, ни один гримуар.

Из имеющихся, конечно.

Бывшие Пожиратели были отправлены по поручению в активный поиск других «первоисточников», но результатов не было. Хотя, по оценкам милорда, интересного натащили много.

Как сделать чайку человеком?

Как она поведет себя в этом обличье?

Милорд потирал руки и улыбался. С некоторых пор он начал любить трудные задачи…

— Хорошо, что не показали птичку старику Олли, боюсь, тот совсем бы спятил.

Северус уже не ожидал от возни с треклятой птицей ничего хорошего.

— Погоди-погоди, — прищурился Том. — Кажется, есть еще одна мысль…

Старик Олливандер, увидев свою чайку, только опустил руки. Все. Теперь они оба во власти этого человека. И ради чего все было?..

Но тот произнес какую-то сложную связку заклинаний, часть из которых была совершенно непонятной, и перед ним очутилась…

— Иви! — закричал старик и схватил дочь в объятия.

Она не отозвалась, оставаясь неподвижной, словно кукла. Но — живой. По крайней мере, она дышала.

Он бережно опустил ее на диванчик и отпустил, протягивая руку, чтобы убрать с ее лица волосы…

Колени подкосились, и старый мастер оказался подле дивана, на котором вместо дочери снова сидела птица. Правда, в этот раз она была спокойна. Не кричала, не атаковала, просто сидела и смотрела, переводя взгляд по очереди на всех присутствующих.

Олливандер поднял слезящиеся глаза:

— Милорд…

— Попробуйте не отпускать ее, мастер. Держите ее все время.

— Как?

— Как удобнее, хоть за руку, хоть обнимайте. Ваша же дочь. А мы попробуем вместе еще раз.

Два голоса прозвучали слаженно и уверенно, и чайка вновь стала девушкой. Отец схватил ее за руку, заглядывая в лицо, и… минута… две… пять. Обратного обращения не произошло.

— Я выполнил свое обещание, мастер Олливандер.

— Признаю долг…

На лицо мастера было жутковато смотреть. Счастье и страх, надежда и недоверие исказили его черты весьма причудливо.

— У вас долг не передо мной. Передо многими магами Англии… Их детьми. И… своими тоже.

— Я… я готов.

— Ну, сперва вам придется закончить эту работу, — Том кивнул на Иви, в глазах которой пока осмысленности было не больше, чем у чайки.

— Я не знаю, насколько долго это продлится, но теперь это — ваше дело: кормить, поить, одевать… мы с Северусом поможем вернуть ей разум, а пока… Позвольте откланяться. И очистите его палочку, будьте любезны.

Том протянул мастеру шкатулку с палочкой Принца.

====== 35. Палочки, расследования и... мопед ======

Перейти на страницу:

Похожие книги