Читаем Шпион в Хогвартсе: отрочество (СИ) полностью

— Предполагаю, вы, как и большинство детей, именно в этом возрасте научились говорить.

— В смысле?

— Надеюсь, иногда смысл даже соответствовал ситуации.

— А? Ты издеваешься?

— А что, разве похоже?

Сириус в этот момент просто удивительно напоминал щенка, впервые попытавшегося укусить свое отражение в зеркале.

— Ладно, не бери в голову, — успокоил его Северус.

Лежачих не бьют…

А вот и Поттер созрел… Так же, как Сириус, привстав, протянул руку:

— Джеймс Поттер.

— Северус Принц.

— А… Не представишь? — покосился он на Лили.

Северус повернулся к девочке, и та кивнула.

«Неужели Поттер вот так сразу на нее и запал? Буквально влет, да еще ребенком? Вот это номер», — подумал Северус, но, кроме удивления, ничего не почувствовал.

— Лили Эванс.

— Гр… Маглорожденная?

Лили покраснела и прищурилась (благодаря общению со Снейпами она давно была в курсе того определения, что начиналось на «гр»), но ответила сама:

— Да! И что?

— И как, ээ, лорд Принц позволяет гр… — у Сириуса язык сроду за зубами не держался, да…

— До-го-ва-аривай… — ледяным голосом посоветовал Северус.

Джеймс сверкнул глазами на приятеля.

— Эммм… Простите, я… Это мои предки так говорят, я так не думаю!

— И как говорят ваши высокочтимые предки?

— Да никакие они не чтимые! Я с ними каждый день не по разу ругаюсь!

— Добром хвастаете, наследник Блэк.

Сириус сглотнул. Больше всего ему сейчас хотелось врезать кулаком по длинному носу этого… этого… Но он не мог найти ни малейшей причины придраться. Да и выглядел этот Принц, как… короче, круто выглядел, самому бы так хотелось. А язык-то как подвешен… Так, что он, он, — Сириус Блэк, до сих пор боится открыть рот, чтоб не попасть впросак. Ладно перед Джеймсом, еще и перед этой грязнокровкой. Сволочь… Восхитительная, блин, сволочь. Джеймс вот тоже завис…

Затянувшееся молчание неожиданно прервала девчонка:

— Если уважаемым наследникам трудно своевременно заменять слово «грязнокровка» на «маглорожденная», можете иметь в виду: я в курсе. И пока вас прощаю.

Северус поперхнулся, вытаращил глаза на Лили и украдкой показал ей большой палец. Она довольно улыбнулась в ответ и выпрямила спину…

Их непрошеные соседи краснели и отводили глаза.

«Интересно, — подумал Северус, — кто бы мог ее этому научить? И как? Хотя, мать и Эбби вместе… пожалуй, надо будет сказать им спасибо. А еще порасспрашивать Лили подробнее, кажется, ее жизнь была тоже… довольно интересной».

И он решил внести свой вклад в окончательное промывание мозгов… если они, конечно, там имелись.

— Вы же, смею думать, неплохо разбираетесь в собственных родственных связях и помните Древо Рода, каждый свое? — спросил он и, не обращая внимания на заминку обоих парней, продолжил:

— Вы, конечно, замечали уходящие вбок и, в конце концов, исчезающие ветви этого дерева, а также так называемые «обрубленные»?

— Ты имеешь в виду сквибов?

— В том числе.

Расфокусированные взгляды сказали ему, что, по крайней мере, родовые гобелены они все-таки попытались представить. И когда они наконец вопросительно посмотрели на него, вздохнул и занялся образованием двух (или трех) малолетних волшебников.

На проезжающую тележку со сладостями никто даже внимания не обратил.

Лекция по основам генетики, подкрепленная рисунками и таблицами в предоставленной Лили тетрадке (сделанными шикарной авторучкой с тремя цветными стержнями), сначала ввела спутников в легкий транс, а потом…

— Значит, любой из потомков может оказаться сквибом или даже маглом? — ужаснулся Джеймс.

— То есть, те, кого называют грязнокровками, наоборот, скорее всего, относятся к потомкам тех самых… отрезанных ветвей сильных родов волшебников? — обрадовался Блэк.

Северус кивнул обоим, но ответил вопросом на вопросы:

— Вот скажите, вы гордитесь основателем вашего рода?

— Ну… это был очень сильный маг… он… конечно…

— Да, разумеется… Ведь это Линфред Стинчкомбский!

— А его родителями?

Дружный вдох обоих парней и их большие глаза, а главное, то, что они просто выскочили из купе, стали для него приятным бонусом.

Северус повернулся к Лили. Надо будет проследить за девочкой, — он почувствовал ответственность за нее, почти как за собственную сестру.

— Спасибо, Север, — в зеленых глазах плескались благодарность и еще что-то очень теплое.

— Да ничего особенного, Лили. Скажи, а ты сама… знала все это?

— Почти, — улыбнулась девочка. — Твоя мама рассказала мне, как родовитые волшебники могут относиться к… к таким как я. И научила, что бить врага лучше всего его же оружием. У меня правда хорошо получилось?

— Отлично, Лилс. Я даже не ожидал. Ты утерла им носы одним махом.

— Думаю, они еще придут в себя.

— Ну да, сначала в себя, потом в купе…

Лили нахмурилась:

— И я так и не узнаю про ваших домовиков.

— Да ладно, у нас целый год впереди. Тем более, это долгая история, и действительно не для чужих ушей.

Довольная уже тем, что таинственный Север принял наконец ее за свою, Лили снова не могла удержаться от вопроса:

— У тебя так мало вещей или что-то не то с твоей сумкой?

— Молодец, сообразила. Чары расширения пространства.

Перейти на страницу:

Похожие книги