Но когда ее ноги слегка коснулись земли, она укрепила свою решимость. Она не поддавалась соблазну думать, что его принципы так же отточены, как и его тело.
Такая ошибка могла быть фатальной.
«Когда вы уезжаете в Замок Маркванд?»
«Завтра», - прорычал граф. Предложение Осборна о зажигательной галопе по парку показалось хорошей идеей часом ранее. Но вместо того, чтобы прояснить его мысли, энергичные упражнения только усугубили его дурное настроение.
«Вы не похожи на человека, который собирается отправиться на поиски своей вечной любви». Осборн перешел на шаг.
«Я ожидал немного большего энтузиазма. В конце концов, в этом путешествии есть все элементы эпического приключения - испытание боем, романтика ...
Киртланд клятвой заставил его замолчать. Он совсем не спал, и в его голове было такое чувство, будто лезвие вонзилось в его череп. «Избавьтесь от сарказма, если не возражаете. Я не странствующий рыцарь, играющий роль в каком-то средневековом chanson de geste.
«Вы штурмуете замок. И хотя его стены может не охранять огнедышащий дракон, вам предстоит столкнуться с призрачным иностранцем, который, похоже, так же полон решимости выиграть приз ».
Граф снова натянул поводья. "Какого дьявола ты имеешь в виду?"
Его друг тяжело вздохнул. «Если вы при случае покажете свою физику в« Уайте », вы обнаружите, что книги - не единственный источник ценной информации. Прошлой ночью я случайно услышал, что в Город недавно приехал русский, и он не скрывал того факта, что его послал частный коллекционер сделать ставку за ваши драгоценные Псалтыри ».
"Кто?"
Осборн пожал плечами. «Не знаю, кто это коллекционер. Но агент - господин по имени Александр Орлов. Или, по крайней мере, он утверждает, что джентльмен. Никто в городе мало что знает о нем, за исключением того, что его мать, по слухам, англичанка, а отец - мелкий представитель русского дворянства. Говорят, что сам Орлов большую часть времени пьет с разбойничьей толпой офицеров царской императорской гвардии ».
Киртланд нахмурился, скривив губы, он поморщился, когда его жеребец уклонился от щелчка дамского зонтика. «В этом аукционе есть что-то чертовски необычное», - пробормотал он. «Что-то…» Он позволил своему голосу затихнуть, не зная, какое именно слово он хотел бы выбрать.
"Зловещий?" - предположил Осборн с легким смешком. - В самом деле, ты… - Его лоб изогнулся, когда палящее солнце ударило графа прямо в лицо, высветив глубокие тени под его глазами и напряженность в уголках рта. «Ты выглядишь как ад».
«У меня была беспокойная ночь», - ответил он. «Странные сны». Он не стал вдаваться в подробности по этому поводу, зная, что его друг будет еще громче смеяться над странными движениями его воображения. Ощущение, что за мной наблюдают невидимые глаза, по меньшей мере тревожило. Ветерок из открытых окон проникал прохладной лаской, вызывая мурашки по коже.
«Мечты?» Выражение лица его друга стало более насмешливым, когда они упали в тени величественных лип, обрамляющих одну сторону уздечки. «Это не похоже на то, что ты становишься жертвой полетов фантазии. Затем вы скажете, что видели скрывающихся злых духов ... говорите о дьяволе ».
Граф проследил за взглядом Осборна на полосу дерна, граничащую с Серпентином. Одинокий всадник пришпорил галоп, обогнув каменную насыпь, его плавные движения соответствовали мощной походке жеребца. Его лазурное пальто и желтые бриджи, казалось, были выбраны специально, чтобы подчеркнуть гриву золотых волос, стянутых назад с его лица. Вопреки моде, он был без шляпы, и только толстая небесно-голубая бархатная лента говорила о приличиях.
- Это Орлов, - пробормотал Осборн. «Яркая бухта, не так ли?»
Киртланд не ответил, пока русский не исчез из виду среди извилистых поворотов мерцающей воды.
«Иногда там, где есть вспышка, есть огонь. Он едет как опытный человек в седле ».
«Вы считаете его большим, чем просто попинджей?»
«Только дурак недооценивает врага, прежде чем полностью измерить его сильные и слабые стороны».
«Мудрая стратегия». Порыв ветра теребил макушку высокой бобровой шляпы Осборна, и на мгновение взъерошенные светлые волосы скрыли его профиль. «Я надеюсь, что вы проявите такой же разум в отношении лорда Линсли. Я думал ... мы должны придумать незаметный способ дать ему понять, что нет необходимости возиться с вашими делами ...
- К черту Линсли, - пробормотал граф. «Он может сунуть голову себе в задницу, мне все равно».
«Есть ли какая-то особая причина, по которой вы находитесь в таком черном юморе?»
«Кроме тебя и твоей невыносимой болтовни?» он выстрелил в ответ. «Давайте прекратим это абсурдное обсуждение замков и драконов».
Выражение лица Осборна потемнело. «Я только пытался вывести тебя из обиды. Не говоря уже о том, чтобы сделать все возможное, чтобы уберечь тебя от неприятностей. Его позвоночник напрягся, и, двигаясь без обычной грации, он повернул лошадь к Южным воротам. «Черт возьми, Джулиан. Я твой друг, перестань относиться ко мне как к врагу. Я просто пытаюсь помочь. Видит Бог, в прошлом ты бесчисленное количество раз вытаскивал мои кандалы из огня.