— Для начала им надо узнать о нас, Марина-кун, — заметил Ютаро, — а вот в то, что они не стесняются в действиях, я больше чем уверен. И тут сверхсекретность нашего подразделения может сыграть против нас.
— Ну уж после атаки Юримару, не сомневаюсь, что театр охраняют как зеницу ока, — сказал я. — И я не сомневаюсь, что за каждым из нас скрытно следят едва ли не каждую минуту, которую мы находимся вне стен театра.
— Следят там или нет, — отрезал Ютаро, — но всем нам надо быть теперь осторожней и ограничить общение с кем бы то ни было.
— Это стоит довести до всех, — заметил я. — Немного толку от того, что только мы с Мариной будем постоянно настороже, а остальные — нет. В конце концов, в прошлый раз на уловку попалась Сатоми-кун, мы с Мариной вряд ли попались бы на этот трюк.
Тем более, что ко мне Юримару бы и подходить не стал — разве только для того, чтобы выпустить кишки наружу своим мечом.
— Нельзя всем рассказывать о фон Кемпфере, — с горечью в голосе возразил мне Ютаро, — нельзя. Накадзо-тайса нарушил подписку о неразглашении, а если я разболтаю эту информацию, и это дойдёт до нашего руководства, боюсь, это может ударить по нему.
— Да уж, — потёрла пальцами лоб Марина, — какой-то замкнутый круг получается. И надо всё рассказать, и нельзя.
— Можно хотя бы предупредить, напомнить об опасности, — предложил я, и Ютаро тут же ухватился за мои слова.
— А ведь можно ещё раз напомнить всем о бдительности, — даже пальцами прищёлкнул он, — но на примере Сатоми-кун и чёртова колокольчика.
— Ютаро-кун, Марина-кун, Руднев-сан! — раздался голос Акамицу. — Где вас носит?!
Мы быстро вернулись к сцене, чтобы предстать пред ясны очи режиссёра. Очи эти, к слову, метали молнии.
Два странных человека шагали по улицам Токио. На них постоянно оглядывались, и не только потому, что европейца не так часто можно встретить на улицах столицы, но скорее из-за впечатляющей внешности одного из них. На фоне двухметрового гиганта с бритой татуированной головой, его спутник — среднего роста приятной наружности юноша с каштановыми волосами совершенно терялся. Привлекали взгляд и одежда этой парочки — чёрные с серебром полувоенного кроя френчи, брюки и туфли, при каждом шаге звонко стучащие о каменную мостовую. А уж манера общение лысого гиганта повергала в шок любого, кто слышал его голос и смотрел на него, даже если он не знал немецкого и не слышал, что тот говорит.
— Братец, дорогуша, — тронул Каспар фон Нейман брата за плечо, — погляди-ка вон туда.
Братья фон Нейманы прогуливались по району Синдзюку, в рамках общего ознакомление с территорией, на которой предстоит работать.
— Ты про купол? — голос Бальтазара фон Неймана резко контрастировал с голосом его брата, в основном, из-за почти полного отсутствия эмоций и интонаций, которые просто кипели в каждом слове Каспара. — Да, весьма интересно.
Оба брата смотрели в ту сторону, где за крышами более высоких зданий скрывался в паре кварталов Токийский Европейский театр. Однако глазам братьев фон Нейманов открывалась совсем иная картина. Они видели громадный купол серо-стального цвета, поднимающийся над самыми высокими домами округи. Даже с того приличного расстояния, что разделяло их и купол, братья чувствовали огромную силу, вложенную в него. Развернувшись в сторону купола, братья быстрым шагом направились к нему, стуча каблуками по мостовой. Они достаточно быстро дошли до окружённого видимым только им двоим куполом здания, остановились на противоположной стороне улицы, изучающе глядя на его фасад.
— Братец, дорогуша, ты кажется умеешь читать иероглифы, — обратился Каспар к Бальтазару. — Что написано на фасаде этого здания?
— Я знаю китайские иероглифы, — покачал головой тот, — да и то не слишком сильно. К тому же, это, по-моему, не иероглифы вовсе, а одна из мудрёных японских азбук.
— Так как же нам узнать, — прошёлся пальцами по бритой голове Каспар, — что это за здание? Быть может, в него нельзя просто так заходить, раз оно так хорошо защищено.
— Это театр, — неожиданно ответил ему седовласый человек, одетый в эклектичный костюм, сочетающий в себе европейские и японские элементы. — Самый модный театр в столице.
— Благодарю вас, дорогуша, — растянул губы в самой очаровательной, по его мнению, улыбке Каспар. — Значит, нам можно будет заглянуть туда?
— Я не великий любитель самурайских традиций, — не слишком понятно осадил его седовласый, однако ледяной тон его был много красноречивее слов. — А насчёт театра, вполне можете зайти. — Он пожал плечами. — Вот только позвольте поинтересоваться, meine Herren, для чего вам это?
— Вы же сами сказали, милый самурай, — продолжал в прежней манере Каспар, не смотря на недвусмысленный тон собеседника, — что это — самый модный театр Токио. Я считаю, что два туриста просто не могут пройти мимо такой достопримечательности вашей столицы.