Читаем Шпионка. Часть 2 (СИ) полностью

— Это относится к моей магии, — сказал Золин спокойно, — так вы хотели проследить за ним.

— Да. Вторая «пуговка» осталась у меня. Один из «наших» должен был забрать её, но он не пришёл.

И куда он должен был прийти? Сюда? Да сюда просто так не пробраться!

— Ты согласишься отдать её мне? — осторожно спросил Золин, делая шаг к камере. — Я смогу использовать её.

— Она уже бесполезна, — грустно хмыкнула узница.

— Для вашего заклинания — да. Но я попробую использовать её по-другому. Обещаю, я смогу найти Аспида Гаркова.

С болезненным стоном девушка села на колени и перебралась поближе к решёткам.

— Я не хочу, чтобы ты его нашёл, — хлёстко сказала она. — Я хочу, чтобы ты его уничтожил.

С этими словами она протянула Золину «пуговку». Тот не просто принял её. Он аккуратно обхватил ладони девушки и крепко их сжал.

— Обещаю, он поплатится.

Мне казалось, что пленница сейчас криво усмехнётся, но она как-то совершенно по-женски потупилась.

— Спасибо.

Золин отпускать руки не спешил.

— Откуда ты?

— Это уже не важно, — хмуро ответила она.

— Ошибаешься. Это всегда важно. — Он смолк на мгновение, а затем спросил осторожно: — Ты из Лорпалина?

— Нет, из Сорельска.

— Тогда почему именно ты напала на директора?

— А что мне нужно было делать? — она огрызнулась. — Ты бы стал спокойно смотреть, как уничтожают твой родной город?

Золин смотрел на неё в упор. Их руки по-прежнему соприкасались, и уже явно не ради того, чтобы «пуговку» передать. Я остро почувствовала себя здесь лишней.

— Моя кровь не может нейтрализовать лунный жемчуг, — резонно заметил парень.

— Не только моя может, — хмуро ответила пленница. — Есть ещё такие же, как я.

— Ты решила пожертвовать собой?

— Я решила действовать, а не сидеть под крылышком у стражи и ждать, когда же за мной придут фенриры.

Не удержавшись, я скептически фыркнула, и это разрушило очарование момента.

Золин вздохнул и перестал сжимать в своих руках ладони пленницы. Он только открыл было рот, чтобы что-то сказать, но в этот момент со скрипом открылась входная дверь.

— Нам пора, — хмуро объявил наш провожатый.

Лично я была рада, наконец, покинуть тюрьму. А то так можно и вечность болтать. Золин обрадовался меньше, с тяжёлым вздохом он поднялся на ноги и, попрощавшись с пленницей, пошёл к выходу.

Мы вновь пристроились за спиной провожатого и сохраняли примерное молчание.

До поры до времени.

— Ну прям герой-любовник стродисовского театра отдыхает перед твоим актёрским мастерством, — прошептала я, склонившись к парню.

— Настолько было фальшиво?

Нет.

— Конечно.

Золин принялся методично поправлять рукава своего свитера.

— Она не догадалась, — тихо сказал он. — У неё нет профессиональной подготовки, поэтому она доверчива.

— Хочешь сказать, конс-маги до этого не додумались?

— Думаю, они даже не пытались.

Догадка Золина косвенно подтвердилась, когда мы покинули тюрьму. Рядом с воротами нас уже поджидал Джексон. Причём поза у него была до того расслабленная, словно он пришёл сюда позагорать на солнышке (под тучами, если быть точнее). Одним плечом он припал к железным прутьям, противоположную руку засунул в карман брюк. На его лице застыло какое-то гадкое выражение, отображающее и насмешку и любопытство одновременно.

В общем, это великолепие так и просило кирпича.

— Чем это вы там занимались? — выгнув губы в подобие улыбки, нагло поинтересовался сын Главного конс-мага.

— Сексом, — и глазом не моргнул Золин, с каменным лицом проходя мимо.

Я тоже не стала останавливаться и продолжила идти рядом с другом, всем своим видом изображая девушку, которая в тюрьмы только по важным заданиям ходит!

— Мой отец хочет вас видеть, — крикнул вдогонку Джексон.

— Я тоже много чего хочу, — таким же тоном отозвался Золин, не поворачивая головы и не останавливаясь.

Я настороженно покосилась на парня.

— Какой-то ты злой.

На меня зыркнули таким мученическим взглядом, что моя голова стыдливо прижалась к плечам. А затем в сердцах высказали:

— КОФЕ Я ХОЧУ, НЕ ПОНИМАЕШЬ, ЧТО ЛИ.

От меня тут же послышалось хмурое:

— Есть же на свете идиоты, которым ты нравишься.

Я среди них. Чёрт.

Глава 14

Глава 14


Я смотрела на Джексона и с каждой секундой понимала, что мы с ним действительно очень похожи. Мы оба упорные, и, чего греха таить — упёртые. Идём к своей цели несмотря ни на что. Всегда стремимся быть лучшими, любим чувствовать своё превосходство. Ведём себя чуточку надменно со всеми, даже с лучшими друзьями. Мы — воины. Выбираем вектор своей жизни и посвящаем себя ему.

Мы не думаем о семье и, Боже упаси, о детях. Этого нам не надо. Мы привыкли жить такой жизнью, которую нам предопределили, искренне полагая, что это был наш выбор.

А дальше…

… дальше шли различия.

Счастливое будущее Джексона может изменить только какое-нибудь действительно катастрофическое событие (ну, или его собственная глупость). За парнем стоит влиятельный отец, который всегда готов вытащить сына из любой передряги. Это было видно по их отношениям, и это означало, что Джексон так или иначе не боится проиграть. Он просто знает: проигрыша не будет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы