Читаем Шпионка. Часть 2 (СИ) полностью

Меня же никто не поддерживал, и каждый раз, когда я начинала действовать, страх потери всегда висел надо мной тяжёлым бременем. Я понимала эту жизнь по-другому. Для меня не существовало схемы: я попробую, а если не получится, то всё решит папа.

Джексон жил именно так.

Я смотрела на него, медленно вглядываясь в мелкие черты вроде небрежно расчёсанных волос, очаровательных складочек, которые образуются от довольно милой улыбки, грязно-зеленого оттенка глаз, мимолётное постукивание пальцами по столу во время разговора.

Мы были в столовой. Джексон сидел в середине, как обычно в окружении множества знакомых. Среди них были и парни, и девушки. Все они смеялись словам Главного конс-мага, поддакивали, или вносили свою лепту в разговор.

Ни Дины, ни Тодда, ни Дарины, ни Золина в первый день учёбы после выходных в столовой не было. Я с чистой совестью примостилась как обычно за дальним столиком возле стены, так, чтобы иметь неограниченный обзор помещения. Хоть у меня на подносе и была еда, я не ела — кусок в горло не лез.

Я просто наблюдала, причём в основном за Джексоном. Он буквально тут же почувствовал мой взгляд. Минут десять мы тупо играли в гляделки. Обычно, когда случалось поймать на себе взгляд какого-нибудь парня, я брезгливо морщилась или надменно отворачивалась. После встречи с Золином многое изменилось. Он помог стать более… открытой? Теперь я не отводила взгляда. Видимо, это было расценено, как наглость, дерзость и вызов.

Спустя некоторое время Джексон поднялся со своего места, что-то сказал друзьям, и направился ко мне.

Его поднос вызывающе брякнулся рядом с моим. Сам парень вальяжно занял стул напротив.

— У меня к тебе два вопроса, — прищурив смеющиеся глаза, он произнёс это как всегда уверенно. На его губах застыла не то улыбка, не то усмешка.

— И первый это?..

— Почему мой отец так зациклен на тебе?

Я слегка приподняла брови. Отвечать не стала.

— А второй?

— И что, даже не поделишься тайной? — Он не купился. Я бы тоже не купилась.

— Если уж твой отец не сказал, то я-то какое имею право?

— С чего ты взяла, что отец мне не сказал?

— Если бы сказал, ты бы не спрашивал.

Я отпила немного чая. Во мне не было такого задора, который был в этом парне. Невероятная энергия буквально выплёскивалась из него и поглощала других.

Я предпочитала отстранённость. Наверное, именно поэтому он был душой компании, и к тому же мог так безапелляционно болтать.

— А какой был второй вопрос? — В моём голосе послышалась некоторая усталость, словно бы этот разговор не вызывал у меня особого интереса.

Джексон, словно только этого и дожидаясь, сменил позу. Облокотился локтями о стол и нагнулся ближе ко мне.

— Почему ты так зациклена на мне?

Я не усмехнулась, чтобы скрыть за наглостью смущение. Не покраснела, как иногда бывало, стоило Золину начать флиртовать (ну или что он там делал?). Я смотрела на него не то с усталостью, не то с серьёзностью. Затем медленно сменила позу, подвинулась ближе и принялась помешивать чай маленькой ложечкой.

— Слушай, скажи, ты… ты меня помнишь?

— Что? — Джексон удивлённо поднял брови.

Я понимающе поджала губы, грустно вздохнула.

— Ты помнишь, как я выгляжу на самом деле?

— Э-э… а к чему такой вопрос? — Он попытался вывернуться.

Я перевела взгляд на кружку, наблюдая за кругами, которые образовались на тёмной водной поверхности.

— Я тебя еле вспомнила, — призналась тихо. — Мы с тобой раньше не пересекались. Ты меня совсем не знаешь.

— Раньше, может, и не знал. Теперь-то знаю.

— Тебе кажется, что знаешь, — не согласилась я. Подняла глаза, посмотрела на сосредоточенное лицо сына Главного конс-мага. Тот понял, что разговорчик будет не из лёгких. — Ты за мной ухлестываешь, я же вижу.

Он чуть приподнял подбородок. Вот и надменность подоспела.

— Не ухлёстываю. Ты ведь сама сказала, что тебе этого не надо.

— Тебе тоже, — сухо сказала я. — Ты же понимаешь, что стоит мне ответить, и весь твой запал пропадёт?

Джексон молчал, но его взгляд высказал протест. Тогда я добавила настойчивее:

— Ну ты же не тупой, имей совесть признаться.

— Я не понимаю, к чему мы вообще это обсуждаем. — Он вновь увильнул.

От меня донёсся тяжёлый вздох.

— Джексон. Хоть прозвучит это странно, но я тебя понимаю. Знаешь, почему? Потому что я сама такая же. Вернее, была такой когда-то. Меня тоже бесили почти половина нашей Академии, и если бы я тогда познакомилась с тобой поближе, то, наверное, реально упала бы к твоим ногам.

Парень молчал некоторое время, потом проговорил:

— Ты же сама намекала, что хочешь этого.

Вот тут он сумел меня огорошить.

— Я? Намекала? Когда?!

— А как же мнимая ненависть? Ты права, я не тупой. Я же видел, что ты огрызаешься чисто для вида.

— И почему же я на самом деле огрызалась? — Я выгнула бровь.

— Чтобы симпатию скрыть, — выдал он на полном серьёзе, нисколько не сомневаясь в своих словах.

— Ты мне никогда не нравился.

— Врёшь. Я видел, как ты на меня смотришь.

— И как же?

Джексон хмыкнул. Даже слишком самодовольно.

— Симпатия, восхищение… — он явно хотел добавить что-то ещё, но то ли сбился, то ли просто синонимы закончились.

Я оборвала его всего одной фразой:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы