Читаем Шпионская коллекция 2 Ник Картер полностью

Tour-Guide Trips представляла собой большую комнату за витриной магазина, обставленную стойкой до пояса, шведской офисной мебелью и населенную тремя девушками и мужчиной. Это мог быть индиец, индонезиец или даже филиппинец - трудно сказать. У него была коричневая кожа с прекрасными чертами лица и выражение глаз, которое было бы редкостью для гетеросексуалов.


Три девушки сильно отличались друг от друга, но все были одеты в белые блузки и темно-синии юбки, которую носила Анис Халден, и, очевидно, это была форма туристического гида. Одна из девушек была невысокого роста с оливковой кожей, возможно, гречанкой; второй был выше, но имел небольшую грудь, каштановые волосы и неприметное лицо - английское, как мне показалось. Третья девушка была темно-русой, с широким ртом, аккуратно обрезанными губами и плоскими скулами, как у бельгийской женщины.


Но больше всего мое внимание привлекли их глаза. Все они были удивительно похожи по своему холодному, отстраненному, как-то завуалированному выражению лица; такое же выражение, которое я видел в глазах Анис Халден.


Tour-Guide Trips оказался офисом, полным вежливых ответов, безупречных улыбок и абсолютно никакой информации.


Знали ли они мисс Халден? Да, но она там больше не работала. Когда она ушла? Трудно было сказать, может быть, несколько недель назад. Я вспомнил, что в этом случае она не сменила бы белую блузку на темно-синюю юбку. Где мне теперь найти мисс Халден? Они не знали. Кто мог знать? Они понятия не имели. Кто ее нанял? Г-н Ибн Хасук сам нанял весь персонал. Они спрашивали о ней полицию? Нет, а зачем им это? Нет, своего адреса она не оставила. Нет, они ее почти не знали. Нет, нет, нет ничего не знаем.


Я занимался боксом с тенью и держался на расстоянии с ловкой и почтительной вежливостью. Все было круто, спокойно и абсолютно ни к чему не обязывающее. Как будто я спросил об обменном курсе риала. Но они отогнали все слишком гладко, и когда я вышел на удушающую жару, я принял решение. Поскольку бизнес принадлежал Ибн Хассуку, и он, по их словам, нанимал весь персонал, я скоро нанесу Ибн Хасуку визит. Экскурсии с гидом дали мне определенный привкус во рту, горько-кислый привкус.


Тем временем мне нужно было пойти к дому Фреда Данвера, и я искал такси. Мне пришлось пройти шесть кварталов, прежде чем я увидел одно, к тому времени моя рубашка прилипла к моему телу, как липкая бумага. Я дал водителю адрес, прямо за городом.


Такси, старый Остин, неохотно закашлялся. Толпы паломников преграждали нам путь, и мы продвигались очень медленно, пока водитель не свернул в переулок, чуть дальше грунтовой дороги.


Жара была и там, где большие сады оливковых деревьев отделяли город от пустыни. Когда я смотрел на это, я думал о Фреде Дэнверсе.


Я работал с ним несколько раз или, по крайней мере, использовал его знания и помощь в двух миссиях, и я вспомнил, что он вел себя робко и застенчиво, но это было прикрытием для его некоторой невероятной хитрости. У него была семья в Америке; жена и две дочери; его жена предпочла остаться в Америке, потому что это казалось более благоприятным для школьного обучения детей. Она навещала Данвера не реже двух раз в год, и у меня сложилось впечатление, что он почти предпочел такую ​​договоренность.


В его досье не упоминалось о каких-либо отношениях с другими женщинами. Он казался типичным карьеристом определенного типа, человеком, который жил аккуратно устроенной жизнью. Но теперь его лицо на мгновение появилось в танцующих волнах тепла - приятное, веселое, с маленькими румяными усиками, которые придавали ему несколько буйный вид, - и я вспомнил один вечер, когда мы вышли немного выпить, и как он разглядывал каждую женщину, проходившая мимо, как он рассматривал их во всех деталях, а затем почти с презрением отвергал их.


Такси дрогнуло, остановилось и вернуло меня в настоящее, и я увидел, что мы остановились перед отдельным низким каменным домом. Я заплатил водителю, дал ему небольшие чаевые, вышел и посмотрел на дом. Он был покрыт белой штукатуркой, а крыша была украшена черепицей в типичном арабском стиле с арочными окнами и рифленой линией крыши. За домом был большой лимонный сад.


Я попробовал ручку входной двери и заметил, что она двигается; дверь распахнулась. Передо мной была гостиная, оформленная в сочетании западной и арабской мебели, низких пуфов, современных стульев и верблюжьих стульев. Я заметил, что Дэнверс имел хороший вкус к декоративным настенным табличкам, но я знал, что если в доме хранятся секреты, я не найду их в гостиной.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Аквариум
Аквариум

«Аквариум» — первая и единственная в своем роде книга об одной из самых могущественных и самых закрытых разведывательных организаций в мире, классический образец остросюжетного шпионского романа, который захватывает с первых же строк и читается запоем, на одном дыхании. Это рассказ о том, как была устроена советская тоталитарная система, основанная на звериной жажде власти и перемалывающая человеческие судьбы в угоду тем, кто дорвался до власти и упивается ею. «Аквариум» — история человека, прошедшего все круги ада этой бесчеловечной системы и вырвавшегося из нее.«Перерабатывая для романа "Аквариум" собственную биографию, я совершенно сознательно работал "на понижение". Никаких прямых совпадений в деталях биографий главного героя романа Виктора Суворова и автора романа Владимира Резуна и не должно было быть — напротив, я внимательно следил за тем, чтобы таких совпадений не было. "Аквариум" — не обо мне, а о том, как работает советская военная разведка от батальона и выше, до самых важных резидентур. Если бы я назвал подлинные имена, места, даты и детали реальных событий и операций, это было бы подлостью по отношению к моим товарищам, сослуживцам и командирам. Потому я сместил действие романа во времени и пространстве, изменил имена и обстоятельства, чтобы невозможно было вычислить ни меня, ни моих коллег, ни нашу иностранную агентуру.» — Виктор Суворов

Виктор Суворов

Шпионский детектив