Читаем Шпионские страсти полностью

Назавтра Катрин всё-таки вышла из своих временных покоев. Её видели то в коридоре, то в обеденном зале, то в библиотеке, то даже на кухне. Вела себя девушка спокойно, со слугами обходилась вежливо, попыток осуществить обещанную месть не предпринимала. Её присутствие вообще было не слишком заметно. Что и требовалось Ибарре от нежеланной в общем-то гостьи. В итоге маг счёл, что временное пребывание леди Борфор в его замке не будет чересчур обременительным. И со спокойной совестью отправился по своим делам.

Вернулся он поздним вечером. По дороге домой ему на какую-то долю секунды пришла в голову безумная мысль, что вот сейчас из-за вершины холма покажутся руины замка, над которыми будет виться чёрный дымок. Однако же маг со смешком отогнал этот образ и оказался прав: замок не просто был цел, там также царил идеальный порядок, офицеры были спокойны, слуги довольны. Словом, не дом, а идиллия. Ненормальной девицы как не бывало. Оказывается, если дать женщине полную свободу, она становится гораздо менее заметной, чем когда держишь её взаперти. С этой мыслью Орландо Ибарра, полностью довольный, отправился спать.

Наутро он проснулся в прекрасном настроении. Встал, потянулся, несколько раз привычно отжался от края кровати. Ополоснулся холодной водой из таза, своевременно доставленного Ортуньо, его личным камердинером, прислуживавшим в замке ещё тогда, когда он, Орландо, был активным и непоседливым ребёнком.

А затем, привычно отпустив слугу, распахнул дверцу одежного шкафа. Тот был сработан из древесины граба, прочной и устойчивой к сырости, ведь как ни старайся, а в замке такая проблема присутствовала. Впрочем, сам Ибарра особенно от этого не страдал, ибо здоровьем обладал крепким, да и к здешним условиям жизни привык с детства.

Итак, он открыл дверцу шкафа и извлёк изнутри первую попавшуюся рубашку. Тёмно-коричневую, с широкими рукавами, которые сужались ближе к запястьям. Стал надевать её… и, сколь ни смешно, застрял, не в силах найти прорезь, в которую следовало просунуть голову. Когда ему наконец надоело тщетно тыкаться макушкой в плотную ткань, ничего кроме неё не видя и испытывая дискомфорт от духоты, он выбрался из рубашки, с наслаждением вдохнул полной грудью, высвободил руки из рукавов… и чертыхнулся. Горловина оказалась тщательно защита мелкими аккуратными стежками. Коричневая нитка была очень прочной, так просто даже не разорвёшь.

Скривив губы и небрежно отбросив рубашку на не застеленную ещё кровать, он вытащил из шкафа другую, вновь первую попавшуюся. Эта была зелёная, с жабо и высокими манжетами. Маг начал было просовывать руки в рукава, но вовремя остановился и подозрительно осмотрел верхнюю часть рубашки. Его опасения подтвердились. Вырез снова оказался тщательно зашит. Причём на сей раз эта эстетка подобрала зелёные нитки, точно в тон рубашки!

Следующий предмет одежды Ибарра уже вытащил только для того, чтобы убедиться в своём предположении. Белую рубашку со стоячим воротником и глубоким вырезом постигла та же участь, что и предыдущие.

Со свистом втянув в лёгкие побольше воздуха, маг выдохнул и лишь затем кликнул Ортуньо.

— Какого демона ты пропустил в мои покои эту ненормальную девицу? — рявкнул он, едва камердинер возник в дверном проёме.

— Так она сама попросилась. — Своего хозяина пожилой слуга не боялся, однако реакция мага расстроила его и вызвала недоумение. — Леди сказала, что сожалеет о вашей размолвке и хотела бы загладить свою вину. Она заметила, что у вас на плаще разошёлся шов, и вызвалась зашить. А потом обнаружила порванный рукав на рубашке. Я ведь давно говорил, милорд, что вам следует чаще прибегать к услугам портних.

Ибарра поджал губы. К услугам портних он как раз-таки прибегал, и не так уж редко, но вот до шитья дело после этого, как правило, не доходило.

— Где она сейчас? — резко спросил он, не дожидаясь, пока Ортуньо вглядится в кучу одежды, сваленную на кровати, и не разберётся, сколь своеобразным способом девица «загладила свою вину».

— У себя в покоях, — всё ещё не вполне понимая, что происходит, ответил слуга. — Горничная говорит, леди уже проснулась, и ей подали в комнату завтрак.

— Очень хорошо, — кивнул Ибарра, ещё не до конца, впрочем, уверенный, что именно в этом хорошего. — Ступай.

Преданный слуга послушался и покинул спальню, не задавая лишних вопросов.

Маг вновь остался один на один с собственным гневом. Да что она себе возомнила, эта девица? На что рассчитывала? И неужели решила, что такое сойдёт ей с рук?

Он поглядел внутрь сиротливо опустевшего шкафа. Нет, новый гардероб, конечно, не проблема, денег ему, хвала богам, хватает; к тому же Ортуньо по-своему прав: из старой одежды многое следовало либо починить, либо выкинуть. Но, Орэнд побери эту девчонку, кое-какие из вещей были ему по-своему дороги, а дырки, проделанные толстой иглой, вне всяких сомнений, основательно их испортили. И главное, в данный момент ему буквально нечего было надеть!

Перейти на страницу:

Все книги серии В полушаге от любви

Похожие книги