Ибарра замер, и на его губах постепенно заиграла весёлая, а может быть, мстительная улыбка. Теперь он точно знал, чем ответить на выходку этой девицы.
Катрин сидела за накрытым к завтраку столом в платье-неглиже. Выбившиеся из косы волосы были заткнуты за уши. Девушка всегда заплетала перед сном косу, в противном случае длинные волосы спутались бы за ночь так, что расчесать их впоследствии было бы невозможно даже самым лучшим гребнем. Теперь ночная коса, конечно, слегка растрепалась, но заплести новую Катрин ещё не успела. Для начала девушка приступила к завтраку. Перед ней стояла синяя фарфоровая тарелка с рельефными рисунками, и она как раз нанизывала на вилку кусочек помидора. Рядом, на блюде попроще, красовался каравай имбирного хлеба.
Доев овощи, Катрин промокнула рот салфеткой, взяла с блюдца чашку с горячим чаем и замерла, начисто позабыв о еде. В комнату быстрым шагом вошёл Орландо Ибарра. Из одежды на нём были только брюки. От пояса и выше он был абсолютно обнажён, однако занервничавшая Катрин вряд ли смогла в тот момент оценить рельефную мускулатуру и загорелую кожу.
— Я понял ваш намёк, дорогая! — жизнерадостно воскликнул Ибарра, подходя вплотную к столу.
Девушка поспешила вскочить и на всякий случай отступила за спинку стула.
— Какой ещё намёк? — спросила она, стараясь, чтобы охватившее её волнение не отразилось в голосе.
— Ну как же! — Ибарра радостно сверкнул глазами. — Вы столь изощрённым способом оставили меня без одежды и тем самым дали понять, что хотите лицезреть меня голым! Ваш намёк был столь деликатным, столь изящным! Я не смог устоять. Вот он я, весь к вашим услугам.
Парой быстрых шагов он поравнялся со стулом Катрин и, прежде чем девушка успела с визгом отскочить, схватил её за руку и поцеловал тыльную сторону ладони.
Катрин отбежала подальше и остановилась, лишь уткнувшись в низкий прикроватный столик. С широкой улыбкой, словно говорившей «Никуда ты от меня не денешься!», Ибарра стал медленно приближаться.
— Дорогая! — Он интимно понизил голос. — Вы даже представить себе не можете, как приятно мне было получить ваше своеобразное послание. За ночь — или пять ночей — в обществе такой женщины, как вы, я готов пожертвовать не только всеми своими рубашками, но также брюками и — что уж там! — даже чулками.
Маг с удовлетворением отметил, как сильно девушка побледнела, особенно на числительном «пять». Эх, надо было сказать «десять»! Ну да ладно, он ещё не закончил.
— Вы совершенно неправильно истолковали мой поступок, лорд Ибарра. — Катрин старалась говорить твёрдо, но голос всё-таки дрогнул. Маг подошёл так близко, что она уже ощущала его запах, равно как и тепло, исходящее от обнажённого тела. Чёрные волоски, завивавшиеся забавными колечками у него на груди, уже почти касались её платья. Девушка запоздало сообразила, что и сама одета в неглиже, а это в обществе постороннего мужчины, мягко говоря, неприлично. Почти всё равно что камиза.
— Вы можете звать меня Орландо, — щедро предложил мужчина, начисто проигнорировав суть её слов. — Или нет, лучше Орлуша.
Его тёплое дыхание пощекотало ухо Катрин, и по телу девушки неожиданно пробежала дрожь, вызванная вовсе не страхом. Впрочем, беспокойство быстро победило все прочие чувства.
— Я люблю, когда меня называют так в порыве страсти, — шёпотом пояснил маг. — А знаете, у меня возникла отличная идея. Давайте запрёмся здесь на двое суток. Даже есть и пить не станем. Будем сыты любовью!
Неизвестно, что больше покоробило Катрин — идея провести два дня в мужской постели или же перспектива так же долго голодать, — но она резко обогнула столик, спеша отдалиться от опасно близкого мага, и… упёрлась в кровать. После чего, не удержав равновесия, села на матрас. Ибарра моментально воспользовался ситуацией и склонился над девушкой.
— Убирайтесь отсюда немедленно! — закричала она, зажмурившись от страха.
Ничего не происходило. Лишь спустя пару секунд Катрин сообразила, что стало как-то прохладнее и светлее, и открыла глаза. Ибарра стоял на некотором отдалении, возле накрытого для завтрака стола, и взирал на неё откровенно насмешливым взглядом.
— Если вы ещё раз задумаете подобную выходку, помните о последствиях, — жёстко предупредил он и покинул комнату.
Потребовалась пара минут на то, чтобы Катрин отдышалась и хотя бы относительно оправилась от потрясения.
— Это ему так просто не пройдёт, — прошептала она, гневно глядя на дверь.
Ранний вечер в замке Орландо Ибарры никак нельзя было назвать тихим. От шума, царившего в гостевом зале с длинным дубовым столом, вряд ли возможно было укрыться даже в самых удалённых комнатках верхних этажей. Эмоциональные возгласы, громогласный хохот, звяканье посуды, стуканье тяжёлыми кулаками по столешнице, скрежет передвигаемой по мере необходимости мебели. Вино лилось рекой, число открытых карточных колод перевалило за десять, медные, серебряные и золотые монеты кочевали из кармана в карман.