Читаем Шпионский берег полностью

— Нет-нет, нисколько. В этой деревне действительно чувствуешь себя как дома. Или так оно и было, пока все это не случилось. Мне просто жаль, что я привлекла внимание к нашему маленькому безопасному уголку мира. У меня такое чувство, что я разоблачила вас всех.

— Мы это переживем. Мы всегда справлялись.

— Не всегда. Эта неделя разрушила все иллюзии о супергерое, которые у меня могли быть о себе. — Я залпом допиваю остатки виски и встаю. — Уже поздно. Увидимся утром. И спасибо тебе, Деклан. Не только за сегодняшний вечер, но и за…..все.

— Ты бы сделала то же самое для меня.

Я улыбаюсь ему. Да. Да, я бы так и сделала. Я выхожу из гостиной и уже стою у подножия лестницы, когда слышу, как он окликает меня:

— Ты знаешь, что можешь остаться здесь, Мэгги. Столько, сколько тебе понадобится.

— Будь осторожен с тем, что предлагаешь.

— Это большой дом, может быть, даже слишком большой для меня. Мне бы не помешала твоя компания. — Пауза. — Мне нравится твоя компания.

И мне нравится твоя.

Через дверной проем гостиной я вижу, как он сидит у камина, уставившись на пепел. Не на меня. Мы знаем друг друга почти четыре десятилетия, но у него всегда была отстраненность холодного интеллектуала. Несмотря на то, что он открыл для меня свой дом, я все еще чувствую дистанцию между нами, присущую любым отношениям между двумя людьми, для которых недоверие — вторая натура.

— Я обязательно подумаю об этом, — говорю я.

Я поднимаюсь по лестнице в свою спальню и закрываю дверь. Я сразу запираю ее, просто по привычке, хотя чувствую себя в этом доме в безопасности, потому что только мои друзья и Джо Тибодо знают, что я здесь. У Деклана самая современная система безопасности, и, как и я, он вооружен. Ранее этим вечером я видела, как он достал коробку с патронами из своего оружейного сейфа и зарядил два магазина. Внешне он кажется спокойным, но он тоже, должно быть, на взводе.

Мой телефон жужжит от нового сообщения. Это ответ на зашифрованное электронное письмо, которое я отправила сегодня днем.

Готовв встретиться. Бангкок. Подробности при встрече.

Теперь я знаю, куда мне нужно двигаться дальше. Я должна разыскать женщину, которую презираю, женщину, которая была со мной на Мальте. У Дианы есть ответы. Она знает, кто пытается нас убить.

Но той ночью, когда я закрываю глаза, я снова могу думать только о Дэнни. Я помню, как он смотрел на меня в то утро, когда в последний раз собирал свои вещи. Когда он наклонился, чтобы поцеловать меня на прощание. Насколько по-другому сложилась бы наша жизнь, если бы только мы сбежали, как планировали, если бы только я отказалась от того последнего задания и никогда не поехала на Мальту.

Вот где все пошло наперекосяк. На Мальте.

___________________________________________

Глава 24

Мальта, шестнадцать лет тому назад

Хотя Белла Хардвик унаследовала те же рыжие волосы и безупречный розовый цвет лица, что и ее мать, к сожалению, она не унаследовала лебединую шею Камиллы и ее царственную осанку. Невозможно не сравнивать этих двоих, когда я сижу напротив них за завтраком у Камиллы, элегантной матери со своей дочерью — гадким утенком. В этот знойный день садовая терраса арендованной Камиллой виллы представляет собой прохладное убежище в тени виноградных лоз. Неподалеку журчит каменный фонтан, распыляя приветственный, плывущий в нашу сторону, туман, а на апельсиновом дереве чирикают воробьи. На острове, где катастрофически не хватает зелени, где в ландшафте преобладают камень и бетон, этот бывший монастырь представляет собой зеленое святилище вдали от уличного движения Валлетты.

— Я не знаю, почему я не могу просто отвезти тебя обратно в Лондон на своем самолете, — говорит Камилла. — Как будто твой отец не доверяет мне вернуть тебя домой.

— Папа сказал, что он все равно должен сюда прилететь. — Белла лениво передвигает клубнику вилкой по тарелке. Я так понимаю, она не любит клубнику, потому что ни одна ягодка не попала ей в рот. Вместо этого она выстроила их в оборонительную линию, как будто находится в осаде.

— У него была другая причина прилететь сюда? — говорит Камилла.

— Он сказал, что ему нужно кое с кем встретиться. Вот почему мы вылетаем только завтра. Эта поездка отнюдь не ради меня. Он здесь по работе. — Белла вздыхает и кладет вилку. — Вероятно, мне придется прослушать еще одну лекцию по бизнесу по дороге домой. Он постоянно талдычит мне о деньгах.

Выражение лица Камиллы смягчается, когда она смотрит на свою дочь. О да, она слишком хорошо понимает, каковы приоритеты ее бывшего мужа. — Это потому, что ты понимаешь, о чем он говорит, дорогая. Ты разбираешься в цифрах лучше, чем это когда-либо делала я.

— Ну, я не хочу говорить о деньгах. Я бы предпочла поговорить о том, что мы собираемся делать сегодня. — Белла смотрит на меня. — Я так рада, что ты приехала! Я хотела, чтобы моя мама познакомилась с тобой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мартини Клуб

Шпионский берег
Шпионский берег

Бывшая шпионка Мэгги Бёрд, после трагически проваленного задания, приезжает в приморскую деревню Пьюрити, штат Мэн, желая оставить прошлое позади. Теперь она тихо живёт на своей птицеферме, всё ещё опасаясь последствий событий, которые вынудили ее досрочно уйти в отставку. Но когда на подъездную дорожку у дома Мэгги выбрасывают тело, она понимает, что это послание от бывших врагов, которые не забыли её. Мэгги обращается за помощью к своим старым друзьям — отставным шпионам из ЦРУ — чтобы раскрыть правду о том, кто пытается её убить и почему. Этот «Клуб Мартини» из бывших шпионов, возможно, и вышел на пенсию, но у них ещё остались полезные навыки, которые они не прочь задействовать вновь, хотя бы для того, чтобы оживить свою довольно размеренную новую жизнь. Их старания осложняет исполняющая обязанности шефа полиции Пьюрити Джо Тибодо. Джо, привыкшая больше иметь дело с шумными туристами, чем с убийствами, озадачена нежеланием Мэгги делиться информацией, а также её странным кругом друзей, которые, кажется, всегда идут на шаг впереди неё. Поиски ответов вынуждают Мэгги вернуться к её скрытному ремеслу, охватывающему весь мир, от Бангкока до Стамбула, от Лондона до Мальты. Призраки её прошлого вернулись, но с помощью своих друзей — и упёртой Джо Тибодо — Мэгги, возможно, сможет спасти жизнь, которую она построила.

Тесс Герритсен

Детективы / Триллер / Триллеры

Похожие книги

Сценарии судьбы Тонечки Морозовой
Сценарии судьбы Тонечки Морозовой

Насте семнадцать, она трепетная и требовательная, и к тому же будущая актриса. У нее есть мать Тонечка, из которой, по мнению дочери, ничего не вышло. Есть еще бабушка, почему-то ненавидящая Настиного покойного отца – гениального писателя! Что же за тайны у матери с бабушкой?Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде. Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит…Когда вся жизнь переменилась, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней»…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы