Читаем Шпионы «Маджонга» полностью

— Да, было время, когда мы сомневались в его преданности. Это время уже в прошлом. Но, пожалуйста, не забивай себе этим голову. У тебя хватает и своих собственных проблем. Листок бумаги — это еще не все. Шаша оставила следы своего присутствия.

— Да, она оставила следы. Но банк не заметил их.

— Почему ты так считаешь?

— Тогда они подняли бы этот вопрос, вошли бы в контакт с Саймоном Юнгом и попросили бы его переоформить документацию. Они этого не сделали.

— Это могло быть не в их интересах. Хотя они еще успеют сделать это. Плюс к тому, что у тебя был провал в Гонконге, с женой Юнга Линьхуа. Так-то, Цю Цяньвэй.

В комнате наступила мертвая тишина. Один из людей подразделения «8341» опустил руки, до того скрещенные на груди. В одной из них Цю заметил длинный нож. Он сглотнул, но во рту было сухо, и в горле запершило. Шаша подняла голову и невнятно простонала. Человек стал ей за спину, и в следующую секунду девушка почувствовала, что острие уперлось ей в шею. Она опустила руки. Она дышала тяжело, как загнанная собака, повизгивая от ужаса. Внезапно ее вырвало. Она задергалась в судорогах и повалилась на пол. Человек ударил ее по затылку ребром ладони, и она застыла на полу в луже собственной блевотины.

— Ты должен работать получше, Цю Цяньвэй, — сказал Сунь. — В некоторых отношениях ты продвинулся и удовлетворяешь нас, а в некоторых нет. Ты работаешь абы как, лишь бы день прожить. Ты также чересчур высокого мнения о своих способностях. Это нам не требуется. Организация ожидала от тебя большего.

Организация — другими словами, партия. Смысл слов Суня был ясен: Цю грозила непосредственная опасность лишиться пусть не жизни, но своего звания «Красный Дракон», приобрести ярлык политически неблагонадежного. Сунь продолжал говорить, говорить, словно не обращая внимание на синюшную бледность своего подчиненного. Однако теперь он снова обращался якобы к девушке.

— Вэй Шаша, попомни, что говорят свекрови своим невесткам, когда те рожают девочку, а не мальчика: «Ты собрала цветочки, пусть в следующий раз будут ягодки». Если ты провалишься, мы отдадим тебя им. А пока мы милостиво дадим тебе еще один шанс. Поднимите ее, пожалуйста.

Старший из экзекуторов нагнулся и, схватив Вэй Шаша за воротник армейской куртки, вздернув девушку, поставил на ноги. Она зашаталась, но все же устояла. А Сунь все продолжал говорить тем же мирным тихим голосом.

— Девять Палочек только что вернулась из Цинхая, Младший брат, где она проходила перевоспитание трудом.

Цю содрогнулся: этот вид наказания мог означать многое, но в наиболее широкоупотребительном смысле данное словосочетание означало непосильный труд до смерти. Цинхай служил китайским эквивалентом Сибири: немногие из тех, кого отправляли туда, вернулись обратно. Вэй Шаша крупно повезло.

— Ты должна извлечь для себя урок, — продолжал Сунь. — Как это говорится: «Убить курицу, чтобы напугать обезьяну», верно?

Цю опустил голову.

— Верно, — подхватил он, дав понять, что сознает: слова эти относятся и к нему.

— Вот мы и подошли к самому главному, Цю Цяньвэй, к цели нашей встречи. В этот раз ты — везучая обезьяна. А Девять Палочек — негодящая курица. Ты тоже должен извлечь урок из всего увиденного и услышанного. «Мертвая свинья не боится, что ее ошпарят». Но ведь тебе-то есть, зачем жить. Ты все понял?

— Я понял. — От стыда Цю Цяньвэй опустил голову.

Он был очень напуган. Это он должен был лежать там, на полу, а вовсе не Вэй Шаша. Но сознание этого не мешало какой-то части его существа радоваться, что пострадала она, а не он.

— Ладно, ладно. К тому же надо еще многое сделать. Сейчас, однако, я думаю, тебе надо сосредоточиться кое на чем. Возможно, мы поступили правильно, выбрав тебя для этой цели, а возможно, и нет. Ты все еще теоретик, Младший брат. Ты должен завершить свою трансформацию в человека действия. И, как я уже сказал, ты не должен больше считать, что знаешь ответы на все вопросы.

Сунь Шаньван повернулся к девушке:

— Что касается тебя… Я думаю, мы покончим на том, что ты напишешь заявление, в котором раскаешься в допущенных ошибках. На этот раз тебе не грозит потерять лицо, читая текст вслух на собрании. Это останется между мной, тобой, Красным Драконом и этими двумя товарищами. — Он указал на людей из подразделения «8341». — Они помогут тебе. У них есть… опыт в таких делах.

Тот из двоих, что поменьше, поднял стол и вынес его из комнаты, в то время как его товарищ взял стулья. Сунь Шаньван отключил телефон и взял его под мышку. Когда он подошел к двери, те двое вернулись; Цю увидел, как Сунь приостановился, пропуская их, и это зрелище доставило ему злорадное удовлетворение. Он опустил глаза, видя, что они принесли с собой. Его передернуло.

— Выпрямись!

Когда Вэй Шаша подняла голову, первый из них окатил ее ледяной водой из ведра, в то время как второй расплескивал воду по грязному полу. Потом тот, что был повыше, толкнул девушку, и она упала, сев на кобчик.

Перейти на страницу:

Все книги серии Саймон Юнг

Похожие книги

Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Боевик / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика
Когда ты исчез
Когда ты исчез

От автора бестселлера «THE ONE. ЕДИНСТВЕННЫЙ», лауреата премии International Thriller Writers Award 2021.Она жаждала правды. Пришло время пожалеть об этом…Однажды утром Кэтрин обнаружила, что ее муж Саймон исчез. Дома остались все вещи, деньги и документы. Но он не мог просто взять и уйти. Не мог бросить ее и детей. Значит, он в беде…И все же это не так. Саймон действительно взял и ушел. Он знает, что сделал и почему покинул дом. Ему известна страшная тайна их брака, которая может уничтожить Кэтрин. Все, чем она представляет себе их совместную жизнь — ложь.Пока Кэтрин учится существовать в новой жуткой реальности, где мужа больше нет, Саймон бежит от ужасного откровения. Но вечно бежать невозможно. Поэтому четверть века спустя он вновь объявляется на пороге. Кэтрин наконец узнает правду…Так начиналась мировая слава Маррса… Дебютный роман культового классика современного британского триллера. Здесь мы уже видим писателя, способного умело раскрутить прямо в самом сердце обыденности остросюжетную психологическую драму, уникальную по густоте эмоций, по уровню саспенса и тревожности.«Куча моментов, когда просто отвисает челюсть. Берясь за эту книгу, приготовьтесь к шоку!» — Cleopatra Loves Books«Необыкновенно впечатляющий дебют. Одна из тех книг, что остаются с тобой надолго». — Online Book Club«Стильное и изящное повествование; автор нашел очень изощренный способ поведать историю жизни». — littleebookreviews.com«Ищете книгу, бросающую в дрожь? Если наткнулись на эту, ваш поиск закончен». — TV Extra

Джон Маррс

Детективы / Зарубежные детективы