Читаем Шри Ауробиндо. Духовное возрождение. Сочинения на Бенгали полностью

Йога Гиты сводится к обретению единственного и всецелого прибежища в лоне Божественного. Это называется самоотдачей или преданием себя в руки Бога. Лишь тот готов к йоге Гиты, кто принимает Бога как учителя, господина, друга и наставника и способен отбросить все другие законы и нормы поведения в жизни, кто вверяет Шри Кришне всю ответственность за себя самого, за свое знание, поступки и духовные поиски, не заботясь о грехе и добродетели, о том, что следует и чего не следует делать, что есть истина и ложь, добро и зло. Арджуна говорит Шри Кришне: «Даже если ты попросишь меня убить своих наставников, если ты объяснишь мне, что это будет правильный поступок, действие, которое необходимо исполнить, я сделаю это». Сила этой могучей веры Арджуны сделала его лучшим учеником, способным воспринять учение Гиты, самым достойным среди всех его современников.

Своим ответом Шри Кришна сначала опроверг возражения Арджуны и затем, как учитель и наставник, поведал ему истинное знание. Ответ на возражения Арджуны продолжается вплоть до стиха 38, после этого начинается изложение учения Гиты. Но уже в этих начальных аргументах Шри Кришны содержатся очень ценные наставления, без которых нельзя постичь всего учения Гиты. Поэтому необходимо остановиться на них подробнее.

Sa~njaya uvacaevamuktva hike'sam guake'sa parantapana yotsya iti govindamuktva tuim babhuva ha (9)

Санджая сказал:

И, так Хришикеше сказав, Гудакеша промолвил: «Не стану сражаться», – и смолк врагоборец могучий.

tamuvaca hike'sa prahasaniva bharatasenayorubhayormadhye viidantamidam vaca (10)

Ему, побежденному скорбью и слабостью в центре сраженья, ответил с улыбкою легкой Шри Кришна:

'Sribhagavan uvacaa'socyananva'socastvam praj~navadam'sca bhaasegatasunagatasum'sca nanu'socanti paita (11)

Господь сказал:

Скорбишь ты о тех, кто в твоей не нуждается скорби, и словно бы мудрую речь говоришь ты при этом: кто мудрость и знанье обрел, тот уже не скорбит ни о мертвых, ни о ныне живущих.

na tvevaham jatu nasam na tvam neme janadhipana caiva na bhaviyama sarve vayamataparam (12)

Иль не было прежде Меня и тебя, и правителей этих, иль снова потом нас не будет?

dehinosmin yatha dehe kaumaram yauvanam jaratatha dehantarapraptirdhirastatra na muhyati (13)

Как дух, воплотившийся в теле, проходит чрез детство, и юность, и старость, так он переходит из этого тела в другое; могучих душа не смущается этим.

matraspar'sastu kaunteya 'sitoasukhadukhadaagamapayino’nityastamstitikasva bharata (14)

Касанья же бренных вещей, о сын Кунти, что холод и жар, наслажденье и боль нам приносят, – они преходящи, в них нет постоянства, Бхарата, от них отрешенья ищи.

yam hi na vyathayantyete puruam puruarabhasamadukhasukham dhiram so’mtatvaya kalpate (15)

Лишь тот, кто их сменою не поколеблен, о лев средь людей, кто стоек, могуч, кто печали и радости равно приемлет, – такой лишь готов к обретенью бессмертья.

nasato vidyate bhavo nabhavo vidyate sataubhayorapi do’ntastvanayostatvadar'sibhi (16)

Что не существует, то никогда не возникнет, а что существует, то никогда не исчезнет; провидящий истину видит предел и того, и другого.

avina'si tu tad-viddhi yena sarvamidam tatamvina'samavyayasyasya na ka'scit kartumarhati (17)

Но То, в чем весь мир распростерт, знай, Оно неизбывно, всевечно; не в силах никто уничтожить Того, что нетленно и непреходяще.

antavanta ime deha nityasyokta 'saririaana'sino’prameyasya tasmad yudhyasva bharata (18)

Подвержены тленью тела воплощенного Духа; но Дух бесконечен, нетленен; так встань и сражайся, о сын мощнодланный Бхараты.

ya enam vetti hantaram ya'scainam manyate hatamubhau tau na vijanita nayam hanti na hanyate (19)

Кто мыслит, что Дух убивает, кто мнит, что убить Его можно, – в неведенье оба они пребывают. Он не убивает и быть Он убитым не может.

na jayate mriyate va kadacit nayam bhutva bhavita va na bhuyaajo nitya 'sa'svato’yam purao na hanyate hanyamane 'sarire (20)
Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже