Читаем Шри Ауробиндо. Духовное возрождение. Сочинения на Бенгали полностью

Никогда не рождается Он и не умирает; Он – не тот, кто однажды возник, чтоб однажды исчезнуть. Он нерожденный, нетленный и непреходящий. Он – Предвечный, не гибнущий с гибелью бренного тела.

vedavina'sinam nityam ya enamajamavyayamkatham sa purua partha kam ghatayati hanti kam (21)

Кто знает, что Он – нерожденный, предвечный, негибнущий, непреходящий, – о Партха, как может такой человек убивать или вызвать убийство?

vasamsi jirani yatha vihaya navani ghati naro’paraitatha 'sarirai vihaya jiranyanyani samyati navani dehi (22)

Как муж, обветшавшие сбросив одежды, в наряд облачается новый, так Дух воплощенный от тел избавляется дряхлых и в новые входит тела, в оболочки иные.

nainam chindanti 'sastrai nainam dahati pavakana cainam kledayantyapo na 'soyati maruta (23)

Не ранит Его острый меч и огонь Его не опаляет, вода не способна Его увлажнить, иссушить Его ветер не в силах.

acchedyo’yamadahyo’yam’kledyo’'soya eva caniya sarvagata sthauracalo’yam sanatana (24)

Он неделимый, и непоглотимый, и неизводимый, и неистребимый. Он вечносущий и вездесущий, Он непреложный и недвижимый, Он есть Единый Всевечный.

avayakto’yamacintyo’yamavikaryo’yamucyatetasmadevam viditvainam nanu'socitumarhasi (25)

Неявленный Он, неизменный, немыслимый, невообразимый. Его постигая таким, ты утратишь причины для скорби.

atha cainam nityajatam nityam va manyase mtamtathapi tvam mahabaho nainam 'socitumarhasi (26)

Но если бы даже считал ты, что Дух постоянно рождается и умирает, то все же тебе нет причин сокрушаться о нем, о Могучий.

jatasya hi dhruvo mtyurdhruvam janma mtasya catasmadapariharye’rthe na tvam 'socitumarhasi (27)

Ведь что рождено, то должно умереть неизбежно, а то, что мертво, то должно неизбежно родиться; к чему же тогда сокрушаться о неотвратимом?

avyaktadini bhutani vyaktamadhyani bharataavyaktanidhananyeva tatra ka parivedana (28)

В начале своем не проявлены эти созданья, затем в проявленье приходят они, о Бхарата, в конце же они не проявлены снова; о чем же тогда сокрушаться?

a'scaryavat pa'syati kascidenama'scaryavad vadati tathaiva canyaa'scaryavaccainamanya 'soti 'srutvapyenam veda ne caiva ka'scit (29)

Как Дивную Тайну одни Его прозревают, как Дивную Тайну другие Его возглашают, как Дивную Тайну Его еще одни слышат, но даже снискав откровенье, никто Его не постигает.

dehi nityamavadhyo’yam dehe sarvasya bharatatasmat sarvai bhutani na tvam 'socitumarhasi (30)

Тот Дух воплощенный бессмертен в любом человеческом теле, Бхарата; и в Нем – всех созданий источник; поэтому нет у тебя причин для печали.

Нереальность смерти

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже