Читаем Шримад Бхагаватам. Песнь 3. Статус кво. Часть 1 полностью

Ответ на все эти вопросы заключается в том, что Господь не имеет ничего общего с материальной деятельностью. Все Его деяния являются трансцендентными. Однако мирские философы не в состоянии понять этого. Для них деяния Господа остаются загадкой, тогда как трансцендентные преданные не видят в Его действиях ничего удивительного. Представления об Абсолютной Истине как о Брахмане, безусловно, отрицают всякую материальную деятельность, однако концепция Парабрахмана подразумевает, что Он занят разнообразной трансцендентной деятельностью. Истинным трансценденталистом является тот, кто понимает, чем концепции Брахмана и Верховного Брахмана отличаются друг от друга. Таких трансценденталистов не могут сбить с толку кажущиеся противоречия в поведении Господа. Господь Сам утверждает в «Бхагавад-гите» (10.2): «Даже великим мудрецам и полубогам практически ничего не известно о Моих деяниях и трансцендентных энергиях». Верное объяснение деяний Господа дает Дед Бхишмадева (Бхаг., 1.9.16):

на хй асйа кархичид раджан

пуман веда видхитситам

йад-виджиджнасайа йукта

мухйанти кавайо 'пи хи

ТЕКСТ 17

мантрешу мам ва упахуйа йат твам

акунтхитакханда-садатма-бодхах

приччхех прабхо мугдха ивапраматтас

тан но мано мохайатива дева

мантрешу — обращался за советом; мам — ко мне; ваи — как если бы; упахуйа — позвав; йат — подобно; твам — Тебя; акунтхита — не колеблясь; акханда — неделимый; сада — вечно; атма — душа; бодхах — разумный; приччхех — спросил; прабхо — о мой Господь; мугдхах — пораженный; ива — как если бы это было так; апраматтах — хотя Тебя нельзя удивить; тат — что; нах — наш; манах — ум; мохайати — приводит в недоумение; ива — как будто это так; дева — о мой Господь.

О мой Господь, время не властно над Тобой, вечным и неделимым, а Твое совершенное знание не имеет пределов. Ты вполне можешь принимать любые решения Сам, однако Ты обратился за советом ко мне, словно пребывал в растерянности, чего с Тобою никогда не бывает. Твой поступок приводит меня в недоумение.

КОММЕНТАРИЙ: На самом деле Уддхаву ничто не могло привести в недоумение, однако здесь он говорит о том, что противоречивость игр Господа ставит его в тупик. По сути дела, диалог Кришны и Уддхавы был предназначен для присутствовавшего при этом Майтреи. Господь обращался за советом к Уддхаве, когда Джарасандха вместе с другими полководцами напал на Матхуру, а также когда Господь совершал великие жертвоприношения, что входило в Его обязанности как царя Двараки. Поскольку вечное время не властно над Господом, у Него нет ни прошлого, ни настоящего, ни будущего, и от Него ничего нельзя скрыть. Его разум самодостаточен. Поэтому, услышав о том, что Он обращался за советом к Уддхаве, мы, естественно, приходим в недоумение. Подобные действия Господа кажутся противоречивыми, хотя на самом деле в Его ежедневных занятиях нет никаких противоречий. Поэтому лучше всего принимать их такими, как они есть, и не пытаться найти им какое-либо объяснение.

ТЕКСТ 18

джнанам парам сватма-рахах-пракашам

провача касмаи бхагаван самаграм

апи кшамам но граханайа бхартар

ваданджаса йад вриджинам тарема

джнанам — знание; парам — высшее; сва-атма — своей сущности; рахах — таинство; пракашам — несущий знание; провача — сказал; касмаи — Ка (Брахмаджи); бхагаван — Личность Бога; самаграм — в совокупности; апи — если так; кшамам — способный; нах — мне; граханайа — приемлемый; бхартах — о мой Господь; вада — расскажи; анджаса — подробно; йат — то, которое; вриджинам — несчастья; тарема — может преодолеть.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шримад Бхагаватам

Шримад Бхагаватам. Песнь 1. Творение. Часть 1
Шримад Бхагаватам. Песнь 1. Творение. Часть 1

"Шримад-Бхагаватам", эпическое, философское и литературное произведение индийской классики, занимает особое место в ряду других произведений, составляющих многотомное наследие древне-индийской мудрости. Эта вечная мудрость Индии заключена в Ведах - древних санскритских текстах, охватывающих все области человеческого знания. Первоначально существовала устная традиция передачи этих произведений. Позднее они были записаны Шрилой Вйасадевой, "литературным воплощением Бога". Когда Йрйла Вйасадева закончил составление Вед, его духовный учитель вдохновил его продолжить этот труд, изложив квинтэссенцию Вед в форме "Шримад-Бхагаватам". Известный как "зрелый плод древа ведической литературы", "Шрймад-Бхагаватам" представляет собой наиболее полное и авторитетное изложение ведического знания.С кратким жизнеописанием Господа Шри Чаитанйи Махапрабху, идеального проповедника Бхагавата-дхармы, и с оригинальными санскритскими текстами, транслитерацией в кириллице, пословным переводом, литературным переводом и комментариями.

А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада , Свами Бхактиведанта А.Ч.

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Шримад Бхагаватам. Песнь 2. Космическое проявление
Шримад Бхагаватам. Песнь 2. Космическое проявление

"Шримад Бхагаватам" — эпическое, философское и литературное произведение индийской классики, занимает особое место в ряду других произведений, составляющих многотомное наследие древне-индийской мудрости. Эта вечная мудрость Индии заключена в Ведах — древних санскритских текстах, охватывающих все области человеческого знания.Вторая песнь рассказывает о вторичном космическом творении. Различные планетные системы описаны здесь как части вселенского тела Господа, поэтому Вторую песнь можно озаглавить «Космическое проявление». Она состоит из десяти глав, в которых идет речь о цели «Шримад-Бхагаватам» и различных аспектах этой цели.Книга издана с оригинальными санскритскими текстами, русской транслитерацией, пословным переводом, литературным переводом и комментариями.</p>

А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада , Свами Бхактиведанта А.Ч.

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика

Похожие книги

Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Мифы и предания славян
Мифы и предания славян

Славяне чтили богов жизни и смерти, плодородия и небесных светил, огня, неба и войны; они верили, что духи живут повсюду, и приносили им кровавые и бескровные жертвы.К сожалению, славянская мифология зародилась в те времена, когда письменности еще не было, и никогда не была записана. Но кое-что удается восстановить по древним свидетельствам, устному народному творчеству, обрядам и народным верованиям.Славянская мифология всеобъемлюща – это не религия или эпос, это образ жизни. Она находит воплощение даже в быту – будь то обряды, ритуалы, культы или земледельческий календарь. Даже сейчас верования наших предков продолжают жить в образах, символике, ритуалах и в самом языке.Для широкого круга читателей.

Владислав Владимирович Артемов

Культурология / История / Религия, религиозная литература / Языкознание / Образование и наука