Читаем Шримад Бхагаватам. Песнь 3. Статус кво. Часть 2 полностью

татха эва — подобно; харинаих — оленями; кродаих — вепрями; швавит — дикобразами; гавайа — дикими животными, похожими на коров; кунджараих — слонами; гопуччхаих — бабуинами; харибхих — львами; маркаих — обезьянами; накулаих — мангустами; набхибхих — мускусными оленями; вритам — окруженные.

На его берегах обитали лани, вепри, дикобразы, гаваи, слоны, бабуины, львы, обезьяны, мангусты и мускусные олени.

КОММЕНТАРИЙ: Мускусные олени водятся далеко не в каждом лесу, а только в местах, подобных окрестностям озера Бинду-саровара. Они всегда опьянены ароматом мускуса, который выделяется у них из пупка. Гаваи (упомянутая в этом стихе разновидность коров) примечательны тем, что концы их хвостов украшает пышный пучок волос. Из этих волос делают опахала, которые используют при поклонении Божеству в храме. Гавай, которых иногда называют чамари, считают священными животными. В Индии до сих пор живут цыгане и другие лесные племена, которые получают немалый доход от торговли кастури (мускусом) и волосом чамари. Эти предметы всегда пользуются спросом у представителей высших слоев индийского общества, и торговля ими по-прежнему процветает в больших городах и деревнях Индии.

ТЕКСТЫ 45-47

правишйа тат тиртха-варам

ади-раджах сахатмаджах

дадарша муним асинам

тасмин хута-хуташанам

видйотаманам вапуша

тапасй угра-йуджа чирам

натикшамам бхагаватах

снигдхапангавалоканат

тад-вйахритамрита-кала

пийуша-шраванена ча

прамшум падма-палашакшам

джатилам чира-васасам

упасамшритйа малинам

йатхарханам асамскритам

правишйа — прибыв; тат — к этому; тиртха-варам — лучшему из святых мест; ади-раджах — первый император (Сваямбхува Ману); саха-атмаджах — вместе со своей дочерью; дадарша — увидел; муним — мудреца; асинам — сидевшего; тасмин — в жилище; хута — которому предлагали дары; хута-ашанам — священный огонь; видйотаманам — ярко сиял; вапуша — телом; тапаси — в аскезах; угра — суровых; йуджа — занимался йогой; чирам — в течение длительного времени; на — не; атикшамам — изможденным; бхагаватах — Господа; снигдха — нежного; апанга — краем глаза; авалоканат — от взгляда; тат — Его; вйахрита — от слов; амрита-кала — луноподобных; пийуша — нектар; шраванена — слушая; ча — и; прамшум — высокого; падма — цветка лотоса; палаша — лепесток; акшам — глаза; джатилам — пряди спутанных волос; чира-васасам — одетого в лохмотья; упасамшритйа — приблизившись к; малинам — грязному; йатха — как; арханам — драгоценный камень; асамскритам — неотшлифованный.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже