Читаем Шримад Бхагаватам. Песнь 3. Статус кво. Часть 2 полностью

Полубоги молили Брахму: Пожалуйста, обрати на нас свой милостивый взор и снизойди к нашим страданиям. Из-за наступившей темноты вся наша деятельность остановилась.

КОММЕНТАРИЙ: Из-за непроглядной тьмы, которая окутала вселенную, обитатели различных планет прекратили свою обычную деятельность и оставили свои повседневные занятия. На Северном и Южном полюсах нашей планеты бывает пора, когда день сливается с ночью; аналогичным образом, когда солнечный свет не проникает на планеты вселенной, на них тоже становится невозможно отличить день от ночи.

ТЕКСТ 10

эша дева дитер гарбха

оджах кашйапам арпитам

дишас тимирайан сарва

вардхате 'гнир иваидхаси

эшах — это; дева — о повелитель; дитех — Дити; гарбхах — чрево; оджах — семя; кашйапам — Кашьяпы; арпитам — помещенное; дишах — стороны света; тимирайан — погружая в кромешную тьму; сарвах — все; вардхате — перегружают; агних — огонь; ива — как; эдхаси — дрова.

Подобно тому как избыток дров гасит пламя костра, плод, который развился из семени Кашьяпы во чреве Дити, стал причиной того, что вселенная погрузилась в кромешную тьму.

КОММЕНТАРИЙ: Из данного стиха следует, что причиной окутавшей вселенную темноты был плод, который развился в чреве Дити из семени Кашьяпы.

ТЕКСТ 11

маитрейа увача

са прахасйа маха-бахо

бхагаван шабда-гочарах

пратйачаштатма-бхур деван

принан ручирайа гира

маитрейах увача — Майтрея сказал; сах — он; прахасйа — улыбаясь; маха-бахо — о сильнорукий (Видура); бхагаван — обладающий всеми достояниями; шабда-гочарах — которого постигают с помощью трансцендентного звука; пратйачашта — ответил; атма-бхух — Господь Брахма; деван — полубогов; принан — удовлетворяя; ручирайа — сладкозвучными; гира — речами.

Шри Майтрея сказал: Довольный молитвами полубогов, Господь Брахма, постичь которого можно с помощью трансцендентного звука, попытался успокоить их.

КОММЕНТАРИЙ: Услышав о случившемся, Брахма, которому было известно о прегрешении Дити, улыбнулся. Он ответил собравшимся полубогам так, чтобы они смогли его понять.

ТЕКСТ 12

брахмовача

манаса ме сута йушмат

пурваджах санакадайах

черур вихайаса локал

локешу вигата-сприхах

брахма увача — Господь Брахма сказал; манасах — рожденные из ума; ме — моего; сутах — сыновья; йушмат — чем вы; пурва-джах — рожденные прежде; санака-адайах — во главе с Санакой; черух — путешествовали; вихайаса — путешествуя в космосе или летая по небу; локан — в материальные и духовные миры; локешу — среди людей; вигата-сприхах — не имея никаких желаний.

Господь Брахма сказал: Задолго до вас четверо моих сыновей — Санака, Санатана, Санандана и Санат-кумар — появились на свет из моего ума. Иногда они путешествуют по просторам материального и духовного неба, не имея никаких определенных желаний.

КОММЕНТАРИЙ: Говоря о желании, мы имеем в виду желание удовлетворять материальные чувства. У таких святых личностей, как Санака, Санатана, Санандана и Санат-кумар, нет никаких материальных желаний, но иногда они, не побуждаемые никем, путешествуют по вселенной, проповедуя живым существам и рассказывая им о преданном служении Верховному Господу.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже