Читаем Шримад Бхагаватам. Песнь 3. Статус кво. Часть 2 полностью

КОММЕНТАРИЙ: Поскольку Брахма находится практически на одном уровне с Личностью Бога, в этом стихе его называют повелителем полубогов, а поскольку он является вторичным творцом материального космоса, его величают хранителем вселенной. Он — повелитель всех полубогов, и потому в данном стихе его называют бриллиантом в пантеоне полубогов. Брахмаджи не составляет труда проникнуть в смысл всего, что происходит в духовном и материальном мире. Ему открыто сердце и помыслы каждого живого существа. Поэтому полубоги попросили его объяснить им смысл происходящего. Почему беременность Дити явилась источником стольких беспокойств для обитателей вселенной?

ТЕКСТ 5

намо виджнана-вирйайа

майайедам упейуше

грихита-гуна-бхедайа

намас те 'вйакта-йонайе

намах — почтительные поклоны; виджнана-вирйайа — о изначальный источник силы и научного знания; майайа — силой внешней энергии; идам — это тело Брахмы; упейуше — обретя; грихита — принимаешь; гуна-бхедайа — отделенную гуну страсти; намах те — выражая тебе почтение; авйакта — невидимый; йонайе — источник.

Мы в глубоком почтении склоняемся перед тобой, изначальным источником силы и научного знания. Сам Верховный Господь передал в твое ведение отделенную гуну страсти. Внешняя энергия обеспечила твое появление на свет из непроявленного источника. Поэтому мы снова и снова в глубоком почтении склоняемся перед тобой!

КОММЕНТАРИЙ: Веды являются изначальным источником научного знания, в них содержатся сведения из всех отраслей науки. Это ведическое знание было вложено Верховным Господом на заре творения в сердце Брахмы, поэтому Брахму считают изначальным источником научного знания. Он появился на свет из трансцендентного тела Гарбходакашайи Вишну, который скрыт от взоров обитателей материальной вселенной, и, таким образом, всегда пребывает в непроявленном состоянии. В этом стихе сказано, что Брахма появился на свет из непроявленного источника. Он — воплощение гуны страсти в царстве материальной природы, которая является отделенной, внешней энергией Господа.

ТЕКСТ 6

йе твананйена бхавена

бхавайантй атма-бхаванам

атмани прота-бхуванам

парам сад-асад-атмакам

йе — те, кто; тва — на тебя; ананйена — постоянно; бхавена — с преданностью; бхавайанти — медитируют; атма-бхаванам — того, кто производит на свет все живые существа; атмани — внутри тебя; прота — соединенные; бхуванам — все планеты; парам — верховный; сат — следствия; асат — причины; атмакам — источник.

Все эти планеты, о повелитель, пребывают в тебе, и все живые существа также появляются на свет благодаря тебе. Таким образом, ты являешься причиной этой вселенной, и каждый, кто постоянно медитирует на тебя, получает право на преданное служение.

ТЕКСТ 7

тешам супаква-йоганам

джита-швасендрийатманам

лабдха-йушмат-прасаданам

на куташчит парабхавах

тешам — их; су-паква-йоганам — достигших вершин мистической йоги; джита — управляя; шваса — дыханием; индрийа — чувствами; атманам — умом; лабдха — обрели; йушмат — твою; прасаданам — милость; на — ни; куташчит — в чем; парабхавах — поражений.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже