Читаем Шримад Бхагаватам. Песнь 3. Статус кво. Часть 3 полностью

кримибхих — червями; кшата — искусанное; сарва-ангах — все тело; саукумарйат — будучи нежным; прати-кшанам — то и дело; мурччхам — без сознания; апноти — он оказывается; уру-клешах — который терпит нестерпимые муки; татратйаих — находясь там (в животе); кшудхитаих — голодными; мухух — снова и снова.

Когда голодные черви во чреве матери снова и снова кусают нежное тело ребенка, он испытывает невыносимые муки. Оказавшись в этом ужасном положении, он то и дело теряет сознание.

КОММЕНТАРИЙ: Живое существо испытывает материальные страдания не только после того, как появляется на свет, но и пока находится в утробе матери. Оно начинает страдать с того самого момента, когда входит в соприкосновение с материальным телом. К сожалению, мы забываем о тех муках, которые перенесли в материнской утробе, и потому не придаем значения страданиям, связанным с появлением живого существа на свет. Поэтому в «Бхагавад-гите» подчеркивается, что люди должны отдавать себе отчет в том, какие муки испытывает живое существо, появляясь на свет и умирая. Как в период формирования тела в утробе матери, так и в момент смерти живое существо проходит через тяжкие испытания. Как говорилось в предыдущей главе, после смерти живое существо переселяется из одного тела в другое, и особенно жестокие муки испытывают живые существа, получившие тело собаки или свиньи. Но, несмотря на пережитые страдания, мы под влиянием майи забываем обо всем и снова оказываемся во власти чар так называемого счастья, которое, как уже говорилось, является не чем иным, как временным прекращением страданий.

ТЕКСТ 7

кату-тикшношна-лавана

рукшамладибхир улбанаих

матри-бхуктаир упасприштах

сарванготтхита-веданах

кату — горькая; тикшна — острая; ушна — горячая; лавана — соленая; рукша — сухая; амла — кислая; адибхих — и так далее; улбанаих — чрезмерно; матри-бхуктаих — пища, которую ест мать; упасприштах — под воздействием; сарва-анга — во всем теле; уттхита — возникая; веданах — боль.

Когда мать ест горькую или острую, слишком соленую или кислую пищу, ребенок в ее чреве корчится от невыносимой боли.

КОММЕНТАРИЙ: Мы не можем даже представить себе всех мук, которые ребенок переносит в утробе матери. Находиться в таком положении невероятно трудно, но ребенку не остается ничего другого, кроме как мириться с этим. Поскольку сознание ребенка еще не очень развито, он способен вытерпеть эти мучения, в противном случае он умер бы от боли. Это благословение майи, которая дает возможность телу страдальца вынести эти ужасные муки.

ТЕКСТ 8

улбена самвритас тасминн

антраиш ча бахир авритах

асте критва ширах кукшау

бхугна-приштха-широдхарах

улбена — водной оболочкой; самвритах — покрытый; тасмин — в этом месте; антраих — кишками; ча — и; бахих — снаружи; авритах — окруженный; асте — он лежит; критва — касаясь; ширах — головой; кукшау — своего живота; бхугна — согнув; приштха — спину; ширах-дхарах — шею.

Покрытый водной оболочкой и окруженный кишками, ребенок лежит скорчившись в правой или левой стороне утробы матери, с головой, прижатой к животу, с согнутой спиной и шеей.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже