Когда Махараджа Прахлада услышал о том, что Махараджа Бали — его внук и продолжатель рода — был освобожден из-под стражи и получил благословение Верховной Личности Бога, он, преисполненный экстатической преданности Господу, произнес такие слова.
шри-прахрадах увача — Махараджа Прахлада сказал; на — не; имам — это; виринчах — Господь Брахма; лабхате — достигает; прасадам — благословение; на — ни; шрих — богиня процветания; на — ни; шарвах — Господь Шива; ким ута — что уж (говорить); апаре анйе — другие; йат — благодаря которому; нах — нас; асуранам — демонов; аси — (Ты) являешься; дурга-палах — хранитель; вишва- абхивандйаих — такими личностями, как Господь Брахма и Господь Шива, почитаемыми по всей вселенной; абхивандита-ангхрих — тот, чьи лотосные стопы почитаемы.
Махараджа Прахлада сказал: О Верховная Личность Бога, Тебе поклоняется вся вселенная: даже Господь Брахма и Господь Шива поклоняются Твоим лотосным стопам. Но Твое величие не помешало Тебе великодушно пообещать защищать нас, демонов. Я думаю, что такой милости никогда не удостаивались даже Господь Брахма, Господь Шива или богиня процветания Лакшми, не говоря уже о других полубогах и обыкновенных людях.
КОММЕНТАРИЙ: Особенно важным в этом стихе является слово дурга-пала. Дурга означает «то, что нелегко дается». Как правило, дургой называют крепость, в которую трудно проникнуть. Другое значение этого слова —»трудность». Поскольку Верховный Господь пообещал защищать Махараджу Бали и его близких от всех опасностей, здесь Он назван дурга-пала — Господом, который защищает от всех бед.
йат — которого; пада-падма — лотосных стоп; макаранда — меда; нишеванена — сладостью служения; брахма-адайах — великие личности, Брахма и другие; шарана-да — о Господь, высшее прибежище каждого; ашнувате — вкушают; вибхутих — благословения, которые даны Тобой; касмат — откуда; вайам — мы; ку- сритайах — мошенники и воры; кхала-йонайах — родившиеся в династии завистливых существ, демонов; те — те (асуры); дакшинйа- дришти-падавим — положения, дарованного милостивым взглядом; бхаватах — Твоим, Господь; пранитах — достигшие.
О последнее прибежище каждого! Такие великие души, как Брахма, наслаждаются совершенством, просто вкушая мед служения Твоим лотосным стопам. Но как же мы — разбойники и буяны, родившиеся в семьях злокозненных демонов, — смогли обрести Твою милость? Этому нет иного объяснения помимо того, что милость Твоя беспричинна.
читрам — поразительны; тава ихитам — Твои деяния; ахо — о; амита — безграничной; йогамайа — духовной энергии; лила — (божественными) играми; висришта-бхуванасйа — Тебе, Господь, создавшему все вселенные; вишарадасйа — Твоей Светлости, искусному во всем; сарва-атманах — Тебе, Господь, пребывающему в каждом; сама-дришах — равному ко всем; авишамах — одинаковое отношение; свабхавах — (Твоя) характерная черта; бхакта-прийах — в соответствии с обстоятельствами проявляющий благосклонность к преданным; йат — потому что; аси — (Ты) есть; калпатару-свабхавах — обладающий свойством древа желаний.