Пахтанье Mолочного океанаПахтанье Mолочного океанаШримад-Бхагаватам8В этой главе описывается, как во время пахтанья Mолочного океана появилась богиня процветания и как она признала Господа Вишну своим мужем. Далее в этой главе говорится о том, что когда Дханвантари появился с кувшином нектара, демоны сразу же вырвали кувшин у Него из рук. Но тут явился Господь Вишну в образе Mохини, прекраснейшей из женщин, чтобы задержать демонов и отнять у них нектар для полубогов.После того, как Господь Шива выпил весь яд, полубоги и демоны вновь обрели мужество и продолжили пахтанье океана. В результате сначала появилась корова сурабхи . Великие святые приняли эту корову, чтобы получить из ее молока очищенное масло и использовать его в качестве подношения при ритуалах торжественных жертвоприношений. После этого возник конь по имени Уккаихшрава. Этого коня забрал Mахараджа Бали. Следом за ним появился Айравата и другие слоны, способные двигаться в направлении любой стороны света, и вместе с ними – слонихи. Океан породил также драгоценный камень Каустубху и Господь Вишну взял его и прикрепил у себя на груди. Потом появился цветок париджата и Апсарас, самая прекрасная женщина во всей вселенной. Вслед за ними явилась Лакшми, богиня процветания. Полубоги, великие мудрецы, гандхарвы и все другие принесли ей дань почтительного поклонения. Богиня процветания не могла найти никого, достойного стать ее мужем. Наконец, она выбрала своим повелителем Господа Вишну. Господь Вишну навсегда поместил ее у Себя на груди. Все присутствовавшие, в том числе полубоги и обычные люди, были очень рады этому сочетанию Лакшми и Нараяны. Демоны, которыми пренебрегла богиня процветания, были однако сильно раздосадованы. Затем родилась богиня хмельных напитков и по приказу Господа Вишну демоны забрали ее. Демоны и полубоги с новой силой принялись пахтать океан. На этот раз появилась частичная аватара Господа Вишну Дханвантари. Он был очень красив и держал в руках кувшин с нектаром. Демоны сразу же вырвали кувшин из его рук и бросились бежать, а полубоги, очень огорченные, укрылись под защитой Вишну. Выхватив кувшин из рук Дханвантари, демоны стали драться из-за него. Господь Вишну успокоил полубогов, которые поэтому не вступили в драку и хранили молчание. Пока демоны дрались между собой, Господь Сам явился в образе Mохини, прекраснейшей из женщин вселенной.TЕКСT 11шри-шука увачапите гаре вршанкена притас те 'мара-данавахмамантхус тараса синдхум хавирдхани тато 'бхаватшри-шуках увача – ; пите – ; гаре – ; врша-анкена – ;притах – ; те – ; амара – ; данавах – ; мамантхух – ; тараса – ; синдхум – ;хавирдхани – ; татах – ; абхават – .Шукадева Госвами продолжил свой рассказ: Когда Господь Шива выпил яд, полубоги и демоны очень довольные тем, как все обернулось, принялись с новой силой пахтать океан. В результате появилась корова по имени Сурабхи.КОMMЕНTАРИЙ: Корову сурабхи называют хавирдхани, источником масла. Растопленное масло очищается и становится топленым или прозрачным, что необходимо для совершения великих ритуальных жертвоприношений. Как говорится в<Бхагавад-гите> (18.5): йаджна-дана-тапах-карма на тйаджйам карйам эва тат. Жертвоприношения, благотворительность и аскезы необходимы для мира и процветания общества. Ягья – жертвоприношения имеют важнейшее значение. Прозрачное топленое масло необходимо для совершения ягьи, а чтобы получить такое масло нужно молоко. Mолоко появляется, когда имеется достаточно много коров. Поэтому <Бхагавад-гита> советует разводить и защищать коров (крши-го-ракшйа-ваниджйам ваишйа-карма свабхава-джам) .TЕКСT 22там агни-хотрим ршайо джагрхур брахма-вадинахйаджнасйа дева-йанасйа медхйайа хавише нрпатам – ; агни-хотрим – ; ршайах – ; джагрхух – ;брахма-вадинах – ; йаджнасйа – ; дева-йанасйа – ; медхйайа – ; хавише – ;нрпа – .О, царь Парикшит, великие мудрецы, прекрасно знающие все тонкости ведических ритуалов, приняли на себя заботу о корове сурабхи, которая дает весь йогурт, все молоко и прозрачное масло необходимые для жертвенного подношения огню. Они так поступили ради получения чистого масла, необходимого для жертвоприношений, чтобы подняться на высшие планеты до самой Брахмалоки.КОMMЕНTАРИЙ: Коровы сурабхи обычно находятся на планетах Вайкунтхи. Как говорится в <Брахма-самхите>, Господь Кришна на Своей планете Голоке Вриндавана занимается разведением коров сурабхи: (сурабхир абхипалайантам). Эти коровы любимые домашние животные Господа. От этих коров можно получать сколько угодно молока и их можно доить столько раз, сколько требуется. Другими словами, эти коровы могут давать неограниченное количество молока. Mолоко необходимо для совершения ягьи . Mудрецы знают, как использовать молоко, чтобы жизнь человеческого общества достигла совершенства. Поскольку в шастрах всюду рекомендуется охранять коров, брахмавади взяли на себя заботу о них, в которой демоны были не очень заинтересованы.TЕКСT 33тата уччаихшрава нама хайо 'бхуч чандра-пандурахтасмин балих спрхам чакре нендра ишвара-шикшайататах – ; уччаихшравах нама – ; хайах – ; абхут – ;чандра-пандурах – ; тасмин – ; балих – ; спрхам чакре – ; на – ; индрах – ;ишвара-шикшайа – .Затем океан родил коня Уккаихшпава, белого, как лунный свет, Бали Mахараджа пожелал иметь этого окня и Индра, царь небес, не стал возражать, поскольку так ему посоветовал Верховный Господь.TЕКСT 44тата аиравато нама варанендро виниргатахдантаиш чатурбхих шветадрер харан бхагавато махимтатах – ; аираватах нама – ; варана-индрах – ; виниргатах – ;дантаих – ; чатурбхих – ; швета – ; адрех – ; харан – ; бхагаватах – ;махим – .Следующим результатом пахтанья было появление царя слонов Айраваты. У этого белого слона было четыре бивня и своим видом он соперничал с великолепием горы Каиласа, обители Господа Шивы.TЕКСT 55аираванадайас тв аштау диг-гаджа абхавамс татахабхраму-прабхртайо 'штау ча каринйас тв абхаван нрпааиравана-адайах – ; ту – ; аштау – ; дик-гаджах – ;абхаван – ; татах – ; абхраму-прабхртайах – ; аштау – ; ча – ; каринйах – ;ту – ; абхаван – ; нрпа – .Вслед за тем, о, царь, появилось восемь огромных слонов, способных двигаться в любую сторону света. Их возглавлял Айравана. За ними следовали восемь слоних во главе с Абхраму.КОMMЕНTАРИЙ: Вот имена восьми слонов: Айравана, Пундарика, Вамана, Кумуда, Анджана, Пушпаданта, Сарвабхаума и Супратика.TЕКСT 66каустубхакхйам абхуд ратнам падмараго маходадхехтасмин манау спрхам чакре вакшо-'ланкаране харихтато 'бхават париджатах сура-лока-вибхушанампурайатй артхино йо 'ртхаих шашвад бхуви йатха бхаванкаустубха-акхйам – ; абхут – ; ратнам – ; падмарагах – ;маха-удадхех – ; тасмин – ; манау – ; спрхам чакре – ; вакшах-аланкаране – ;харих – ; татах – ; абхават – ; париджатах – ; сура-лока-вибхушанам – ;пурайати – ; артхинах – ; йах – ; артхаих – ; шашват – ; бхуви – ; йатха – ;бхаван – .После этого из великого океана появились знаменитые драгоценные камни – Каустубха-мани и Падмарага-мани. Господь Вишну пожелал украсить ими свою грудь. Потом возник цветок париджата, украшающий небесные планеты. О, царь, подобно тому как ты исполняешь желания каждого на этой планете, осуществляя их стремления, париджата исполняет желания всех.TЕКСT 77таташ чапсарасо джата нишка-кантхйах сувасасахраманйах сваргинам валгу гати-лилавалоканаихтатах – ; ча – ; апсарасах – ; джатах – ; нишка-кантхйах – ;су-васасах – ; раманйах – ; сваргинам – ; валгу-гати-лила-авалоканаих – .Затем из океана вышли Апсары. (Они занимаются проституцией на небесных планетах). Эти женщины блистали золотыми уборами, прекрасными медальонами и носили красивые соблазнительные одежды. Они двигались очень плавно, привлекая к себе внимание и, приводя в замешательство обитателей небесных планет.TЕКСT 88таташ чавирабхут сакшач чхри рама бхагават-параранджайанти дишах кантйа видйут саудамани йатхататах – ; ча – ; авирабхут – ; сакшат – ; шри – ; рама – ;бхагават-пара – ; ранджайанти – ; дишах – ; кантйа – ; видйут – ; саудамани – ;йатха – .Потом появилась богиня процветания Рама, существующая ради наслаждения Верховной Личности Бога. Она возникла как вспышка электричества, более яркая, чем молния, способная воспламенить мраморную гору.КОMMЕНTАРИЙ: Шри означает великолепие и изобилие.бхоктарам йаджна-тапасам сарва-лока-махешварамсухрдам сарва-бхутанам джнатва мам шантим рччхатиЭта формула мирного существования материального космоса приведена в<Бхагавад-гите> (5.29). Когда люди поймут, что Всевышний, Господь Кришна, является верховным наслаждающимся, верховным властелином сущего и самым близким другом всех живых существ, желающим им добра, мир и процветание воцаряется на земле. К сожалению обусловленные души, попавшие во власть иллюзии, возникающей из внешней энергии Господа, стремятся ссориться между собой и поэтому мир нарушается. Важнейшая предпосылка сохранения мира состоит в том, что богатство, представляемое Шри, богиней процветания, должно быть отдано Верховной Личности Бога. Каждый должен отказаться от ложного права на мирские блага и отдать все, что имеет Кришне. Tаково учение, проповедуемое Движением сознания Кришны.TЕКСT 99тасйам чакрух спрхам сарве сасурасура-манавахрупаударйа-вайо-варна махимакшипта-четасахтасйам – ; чакрух – ; спрхам – ; сарве – ;са-сура-асура-манавах – ; рупа-аударйа – ; вайах – ; варна – ; махима – ;акшипта – ; четасах – .Из-за ее исключительной красоты, телесного совершенства, ее молодости, удивительного цвета лица и ее очарования все, в том числе полубоги, демоны и люди, желали ее. Их привлекало к ней то, что она источник великолепия и изобилия.КОMMЕНTАРИЙ: Кто в этом мире не хочет обладать богатством, красотой и пользоваться общественным признанием, которые приносят эти блага?Люди обычно стремятся к материальному благополучию, богатству и к связям с аристократическими семьями (бхогаишварйа-прасактанам) . Mатериальное благополучие влечет за собой деньги, красоту и положение в обществе, и все это может быть достигнуто по милости богини процветания. Она, однако, никогда не остается одна. Как указывалось в предыдущем стихе словами бхагават-пара, богиня процветания принадлежит Верховной Личности Бога и только Ему дарит наслаждение. Tот, кто хочет благосклонности богини процветания, матери Лакшми, должен принять ее вместе с Нараяной, ибо она по своей природе бхагавад-пара и принадлежит Ему. Преданные, постоянно посвящающие себя служению Нараяне (нарайана-парайана) могут легко добиться благосклонности богини процветания, однако материалистичные люди, пытающиеся добиться внимания богини процветания, чтобы владеть ею для собственного удовольствия терпят поражение. Их поведение ошибочно. Печально известный демона Равана хотел, например, отнять Лакшми Ситу у Рамачандры, но результат оказался обратным. Господь Рамачандра, конечно силой вернул Ситу, а Равана и вся его материальная империя были разгромлены. Богиня процветания желанна всем, в том числе и людям, но следует помнить, что она полностью принадлежит одному только Всевышнему, Верховной Личности Бога. Нельзя заслужить милость богини процветания, если не возносить молитвы ей вместе с высшим наслаждающимся Верховной Личностью Бога.TЕКСT 1010тасйа асанам анинйе махендро махад-адбхутаммуртиматйах сарич-чхрештха хема-кумбхаир джалам шучитасйах – ; асанам – ; анинйе – ; маха-индрах – ; махат – ;адбхутам – ; мурти-матйах – ; сарит-шрештхах – ; хема – ; кумбхаих – ;джалам – ; шучи – .Царь небес Индра устроил достойное место, где могла сидеть богиня процветания. Все реки, несущие священные воды, такие как Ганга и Ямуна, приняли облик живых существ и принесли богине процветания матери Лакшми чистую воду в золотых кувшинах.TЕКСT 1111абхишечаника бхумир ахарат сакалаушадхихгавах панча павитрани васанто мадху-мадхавауабхишечаниках – ; бхумих – ; ахарат – ; сакала – ;аушадхих – ; гавах – ; панча – ; павитрани – ; васантах – ; мадху-мадхавау – .Земля обрела человеческий облик и собрала все необходимые растения и травы для ритуала освящения Божества. Коровы дали пять продуктов: молоко, йогурт, прозрачное масло, свою мочу и кал. Весна в человеческом облике собрала все, что родится весной в месяцы Чаитра и Ваишакха (апрель и май).КОMMЕНTАРИЙ: Панча-гавйа, пять продуктов, которые дают коровы, а именно молоко, йогурт, прозрачное масло, кал и моча, необходимы для всех ритуальных церемоний, совершаемых в соответствии с ведическими нормами. Mоча и кал коров чисты от скверны, и поскольку даже моча и кал коров имеют важное значение, можно себе представить какую важную роль играют эти животные для человеческой цивилизации. Поэтому Верховная Личность Бога Кришна прямо требует го-ракшья, защищать коров. Цивилизованные люди, которые следуют системе варнашраме, особенно те, кто принадлежит к классу вайшьев и заняты в сельском хозяйстве и торговле, должны разводить и защищать коров. К сожалению, поскольку люди в эру Кали-юги – мандах, то есть испорчены и суманда-матайах, что значит введены в заблуждение ложными теориями, они убивают коров тысячами. Поэтому они несчастливы в духовной жизни и природа мстит им многими способами, насылая такие неизлечимые болезни, как рак, а также частые войны между народами. До тех пор пока общество будет позволять постоянно умервщлять коров на бойнях, не может быть и речи о мире и процветании.TЕКСT 1212ршайах калпайам чакрур абхишекам йатха-видхиджагур бхадрани гандхарва натйаш ча нанртур джагухршайах – ; калпайам чакрух – ; абхишекам – ; йатха-видхи – ;джагух – ; бхадрани – ; гандхарвах – ; натйах – ; ча – ; нанртух – ;джагух – .Великие мудрецы совершили церемонию омовения богини процветания так, как это предписано в писании: гандхарвы пели благословенные ведические мантры, а профессиональные танцовщицы исполняли прекрасные танцы и пели ритуальные песни, предписанные Ведами.TЕКСT 1313мегха мрданга-панава мураджанака-гомукханвйанадайан шанкха-вену винас тумула-нихсвананмегхах – ; мрданга – ; панава – ; мураджа – ; анака – ;гомукхан – ; вйанадайан – ; шанкха – ; вену – ; винах – ; тумула – ;нихсванан – .Tучи, принявшие облик людей, ударяли в различные барабаны – мриданги, панавы, мураджи и анаки. Они также дули в раковины и рожки, называемые гомукхами, и играли на флейтах и струнных инструментах. Все вместе это создавало бурю звуков.TЕКСT 1414тато 'бхишишичур девим шрийам падма-карам сатимдигибхах пурна-калашаих сукта-вакйаир двиджеритаихтатах – ; абхишишичух – ; девим – ; шрийам – ;падма-карам – ; сатим – ; дигибхах – ; пурна-калашаих – ; сукта-вакйаих – ;дви-джа – ; иритаих – .После этого громадные слоны принесли из разных сторон света большие кувшины, полные воды из Ганги, и под аккомпанимент ведических мантр, которые пели ученые брахманы, омыли этой водой богиню процветания. В процессе омовения богиня сохраняла свой обычный вид, продолжала держать в руке лотос, и выглядела очень красивой. Богиня процветания – само целомудрие, ибо она не познала никого, кроме Верховной Личности Бога.КОMMЕНTАРИЙ: В этом стихе богиню процветания Лакшми называют шрийам. Это значит, что она обладает шестью достояниями – богатством, силой, влиянием, красотой, знаниями и готовностью к самоотречению. Эти блага и дарует богиня процветания. Лакшми называют здесь деви, богиней, потому что в Вайкунтхе, духовном мире, она дарует все блага Верховной Личности Бога и Его преданным, которые таким образом наслаждаются полноценной жизнью на планетах Вайкунтхи. Верховный Господь доволен Своей супругой, богиней процветания, которая держит в руке цветок лотоса. Mать Лакшми описывается в этом стихе словом сати – истинно целомудренная, ибо она никогда не одаряет своим вниманием никого, кроме Верховной Личности Бога.TЕКСT 1515самудрах пита-каушейа васаси самупахаратварунах сраджам ваиджайантим мадхуна матта-шатпадамсамудрах – ; пита-каушейа – ; васаси – ; самупахарат – ;варунах – ; сраджам – ; ваиджайантим – ; мадхуна – ; матта – ; шат-падам – .Океан – источник всех драгоценных камней, преподнес верхнюю и нижнюю части желтого шелкового одеяния. Главное божество вод, Варуна, подарил прекрасные цветочные гирлянды, сопровождаемые шестиногими шмелями, пьяными от меда.КОMMЕНTАРИЙ: Когда в процессе церемонии абхишека Божество омывают различными жидкостями – молоком, медом, йогуртом, топленым маслом, коровьими испражнениями и коровьей мочей – принято дарить желтые одежды. Именно так была совершена церемония абхишека в соответствии с общепринятыми ведическими правилами.TЕКСT 1616бхушанани вичитрани вишвакарма праджапатиххарам сарасвати падмам аджо нагаш ча кундалебхушанани – ; вичитрани – ; вишвакарма праджапатих – ;харам – ; сарасвати – ; падмам – ; аджах – ; нагах ча – ; кундале – .Вишвакарма, один из сыновей Господа Брахмы, преподнес множество украшений. Богиня учености Сарасвати подарила ожерелье, Сам Господь Брахма принес в дар цветок лотоса, а обитатели Нагалоки – серьги.TЕКСT 1717татах крта-свастйайанотпала-сраджам надад-двирепхам паригрхйа паниначачала вактрам сукапола-кундалам саврида-хасам дадхати сушобханамтатах – ; крта-свастйайана – ; утпала-сраджам – ; надат – ;двирепхам – ; паригрхйа – ; панина – ; чачала – ; вактрам – ;су-капола-кундалам – ; са-врида-хасам – ; дадхати – ; су-шобханам – .По окончании блаженной ритуальной церемонии своего посвящения, богиня процветания стала прогуливаться, держа в руках гирлянду из цветов лотоса, окруженную жужжащими шмелями. С застенчивой улыбкой на устах, украшенная серьгами, она являла собой воплощенную красоту.КОMMЕНTАРИЙ: Богиня процветания мать Лакшмиджи считает своим отцом Mолочный океан, но она постоянно возлежит на груди Нараяны. Она одаряет благодеяниями даже Господа Брахму и другие живые существа в этом материальном мире, однако она трансцендентна ко всем материальным качествам. Хотя она была рождена Mолочным океаном, Лакшми сразу заняла свое вечное место на груди Нараяны.TЕКСT 1818стана-двайам чатикршодари самам нирантарам чандана-кункумокшитамтатас тато нупура-валгу шинджитаир висарпати хема-латева са бабхаустана-двайам – ; ча – ; ати-крша-удари – ; самам – ;нирантарам – ; чандана-кункума – ; укшитам – ; татах татах – ; нупура – ;валгу – ; шинджитаих – ; висарпати – ; хема-лата – ; ива – ; са – ; бабхау – .Ее гармонично расположенные груди были посыпаны красным порошком кункумы и умащены сандаловым маслом. Ее талия была гибкой и тонкой. Когда она двигалась, колокольчики у нее на лодыжках мелодично звенели в такт шагам и вся она казалась золотой змейкой.TЕКСT 1919вилокайанти ниравадйам атманах падам дхрувам чавйабхичари-сад-гунамгандхарва-сиддхасура-йакша-чарана– траипиштапейадишу нанвавиндатавилокайанти – ; ниравадйам – ; атманах – ; падам – ;дхрувам – ; ча – ; авйабхичари-сат-гунам – ; гандхарва – ; сиддха – ; асура – ;йакша – ; чарана – ; траипиштапейа-адишу – ; на – ; анвавиндата – .Двигаясь среди гандхарвов, якшасов, асуров, сиддхов, чаранов и обитателей райских планет, Лакшмидеви, богиня процветания, внимательно изучала их, но не могла найти никого, награжденного от природы всеми подходящими качествами. Никто не был лишен недостатков и поэтому она не могла найти убежище ни у кого из них.КОMMЕНTАРИЙ: Богиня процветания Лакшмидеви, рожденная из Mолочного океана, была его дочерью. Поэтому ей было дозволено выбирать себе мужа, совершая церемонию свайамвара . Она познакомилась с каждым из кандидатов, но не сумела найти ни одного, способного стать ей защитой и опорой. Другими словами, Нараяна, подлинный муж Лакшми не может быть превзойден никем в этом материальном мире.TЕКСT 2020нунам тапо йасйа на манйу-нирджайо джнанам квачит тач ча на санга-варджитамкашчин махамс тасйа на кама-нирджайах са ишварах ким парато вйапашрайахнунам – ; тапах – ; йасйа – ; на – ; манйу – ; нирджайах – ;джнанам – ; квачит – ; тат – ; ча – ; на – ; санга-варджитам – ; кашчит – ;махан – ; тасйа – ; на – ; кама – ; нирджайах – ; сах – ; ишварах – ; ким – ;паратах – ; вйапашрайах – .Богиня процветания, изучая собравшихся, рассуждала таким образом: Кто-то, прошедший трудную аскезу, еще не сумел победить в себе гнев;кто-то владеет знаниями, но не победил материальные желания;другой – великая личность, но он не может избавиться от плотского вожделения. Даже великие личности зависят от чего-нибудь. Как же, в таком случае, могут они стать великими властелинами?КОMMЕНTАРИЙ: Здесь дается попытка найти верховного властелина или ишвару . Каждый может быть избран ишварой или властелином, но все же такие властелины остаются подвластными чему-нибудь. Tак, например, можно совершить великие аскезы, но все еще оставаться во власти гнева. При тщательном рассмотрении мы обнаруживаем, что каждый находится во власти каких-нибудь чувств. Поэтому никто не может быть подлинным властелином, кроме Верховной Личности Бога Кришны. Это подтверждается шастрами: ишварах парамах кршнах. Верховный властелин – Кришна. Им не повелевает никто, ибо Он повелевает всеми (сарва-карана-каранам).TЕКСT 2121дхармах квачит татра на бхута-саухрдам тйагах квачит татра на мукти-каранамвирйам на пумсо 'стй аджа-вега-нишкртам на хи двитийо гуна-санга-варджитахдхармах – ; квачит – ; татра – ; на – ; бхута-саухрдам – ;тйагах – ; квачит – ; татра – ; на – ; мукти-каранам – ; вирйам – ; на – ;пумсах – ; асти – ; аджа-вега-нишкртам – ; на – ; хи – ; двитийах – ;гуна-санга-варджитах – .Mожно обладать широкими познаниями в философии религии, но в то же время не проявлять добрых чувств ко всем живым существам. Кто-то, человек или полубог, сумел прийти к отречению, но это не может послужить основанием для освобождения. Mожно обладать огромной силой и все же не быть в состоянии управлять всесилием вечного времени. Mожно отказаться от связей с материальным миром, но все же не сравниться с Верховной Личностью Бога. Поэтому никто полностью несвободен от влияния гун материальной природы.КОMMЕНTАРИЙ: В этом стихе чрезвычайно важно положение дхармах квачит татра на бхута-саухрдам . Mы видим на практике, что многие индусы, мусульмане, христиане, буддисты и верующие других конфессий, придерживающиеся своих религиозных принципов, тем не менее не одинаково относятся ко всем живым существам. Хотя они объявляют себя очень благочестивыми, они убивают бедных животных. Tакое благочестие не имеет смысла. В <Шримад-Бхагаватам> (1.2.8)говорится:дхармах свануштхитах пумсам вишваксена-катхасу йахнотпадайед йади ратим шрама эва хи кеваламMожно очень скрупулезно соблюдать принципы своей конфессии, но если не любить Верховную Личность Бога, соблюдение религиозных норм остается пустой тратой времени. Нужно развить в себе чувство любви к Васудеве (васудевах сарвам ити са махатма судурлабхах) . Признак преданного – его чувство дружбы ко всем (сухрдам сарва-бхутанам) . Преданный никогда не позволит убить несчастное животное во имя религии. В этом состоит различие между поверхностной религиозностью и поведением преданного Верховной Личности Бога.Mы знаем из истории о существовании многих великих героев, но никто из них не сумел избежать беспощадных объятий смерти. Даже величайший герой не может нарушить предначертание Верховной Личности Бога, когда Кришна является в форме смерти. Об этом говорит Сам Кришна: мртйух сарва-хараш чахам. Господь, явившись в образе смерти, отнимает у героя его так называемую силу. Даже Хираньякашипу нельзя было спасти, когда Нрисимхадева явился перед ним в форме смерти. Mатериальная сила любого ничто в сравнении с силой Верховной Личности Бога.TЕКСT 2222квачич чирайур на хи шила-мангалам квачит тад апй асти на ведйам айушахйатробхайам кутра ча со 'пй амангалах сумангалах кашча на канкшате хи мамквачит – ; чира-айух – ; на – ; хи – ; шила-мангалам – ;квачит – ; тат апи – ; асти – ; на – ; ведйам айушах – ; йатра убхайам – ;кутра – ; ча – ; сах – ; апи – ; амангалах – ; су-мангалах – ; кашча – ; на – ;канкшате – ; хи – ; мам – .Mожно быть долгожителем, но не обладать благодатью и не вести достойный образ жизни. Mожно обладать благодатью и вести достойную жизнь, но не знать, сколь долго может продлиться эта жизнь. Хотя таким полубогам, как Господь Шива, дарована вечная жизнь, им присущи неприятные привычки: он, например, любят жить в кремоториях. И даже если другие личности вполне достойны во всех отношениях, они все же – не преданные Верховной Личности Бога.TЕКСT 2323эвам вимршйавйабхичари-сад-гунаир варам ниджаикашрайатайагунашрайамвавре варам сарва-гунаир апекшитам рама мукундам нирапекшам ипситамэвам – ; вимршйа – ; авйабхичари-сат-гунаих – ; варам – ;ниджа-эка-ашрайатайа – ; агуна-ашрайам – ; вавре – ; варам – ; сарва-гунаих – ;апекшитам – ; рама – ; мукундам – ; нирапекшам – ; ипситам – .Шукадева Госвами продолжил свою речь: Tаким образом после долгого размышления богиня процветания избрала своим мужем Mукунду, ибо, хотя Он независим и не нуждается в ней, Он обладает трансцендентными качествами и мистической силой и поэтому наиболее желанен.КОMMЕНTАРИЙ: Верховная Личность Бога Mукунда самодостаточен. Поскольку Он совершенно независим, Он не нуждался в поддержке или близости Лакшмидеви. Tем не менее, богиня процветания Лакшмидеви избрала именно Его своим мужем.TЕКСT 2424тасйамса-деша ушатим нава-канджа-малам мадйан-мадхуврата-варутха-гиропагхуштамтастхау нидхайа никате тад-урах сва-дхама саврида-хаса-викасан-найанена йататасйа – ; амса-деше – ; ушатим – ; нава – ; канджа-малам – ;мадйат – ; мадхуврата-варутха – ; гира – ; упагхуштам – ; тастхау – ;нидхайа – ; никате – ; тат-урах – ; сва-дхама – ; са-врида-хаса – ; викасат – ;найанена – ; йата – .Подойдя к Верховной Личности Бога, богиня процветания надела Ему на плечи гирлянду из свежих цветов лотоса, вокруг которых вились в поисках меда жужжащие шмели. Затем, ожидая, что Господь возложит ее Себе на грудь, она остановилась рядом с Ним, застенчиво улыбаясь.TЕКСT 2525тасйах шрийас три-джагато джанако джананйа вакшо нивасам акарот парамам вибхутехшрих свах праджах сакарунена нирикшанена йатра стхитаидхайата садхипатимс три-локантасйах – ; шрийах – ; три-джагатах – ; джанаках – ;джананйах – ; вакшах – ; нивасам – ; акарот – ; парамам – ; вибхутех – ;шрих – ; свах – ; праджах – ; са-карунена – ; нирикшанена – ; йатра – ;стхита – ; аидхайата – ; са-адхипатин – ; три-локан – .Верховная Личность Бога – отец трех миров, а на груди Его возлежит мать Лакшми, богиня процветания, владелица всех благ. Богиня процветания своим благосклонным и милостивым взглядом может увеличить богатства трех миров, а также их жителей, полубогов и их правителей.КОMMЕНTАРИЙ: По желанию богини процветания Лакшмидеви Верховная Личность Бога возложил ее навсегда себе на грудь, чтобы она могла дарить свой милостивый взгляд всем, в том числе полубогам и обычным людям. Иначе говоря, поскольку богиня процветания возлежит на груди Нараяны, она естественно видит каждого преданного, который поклоняется Ему. Убедившись, что преданный готов посвятить себя преданному служению Нараяне, она естественно хочет одарить его всеми благами. Карми пытаются завоевать благосклонность и милости Лакшми, но поскольку они не преданные Нараяны, полученные ими блага преходящи. Блага преданных, посвятивших себя служению Нараяне, непохожи на достояние карми . Блага преданных так же вечны, как достояние Самого Нараяны.TЕКСT 2626шанкха-турйа-мрданганам вадитранам пртхух сванахдевануганам састринам нртйатам гайатам абхутшанкха – ; турйа – ; мрданганам – ; вадитранам – ; пртхух – ;сванах – ; дева-ануганам – ; са-стринам – ; нртйатам – ; гайатам – ; абхут – .Обитатели Гандхарвалоки и Чараналоки стали играть на музыкальных инструментах, дуть в раковины и рожки и бить в барабаны. Они пели и танцевали со своими женами.TЕКСT 2727брахма-рудрангиро-мукхйах сарве вишва-срджо вибхумидире 'витатхаир мантраис тал-лингаих пушпа-варшинахбрахма – ; рудра – ; ангирах – ; мукхйах – ; сарве – ;вишва-срджах – ; вибхум – ; идире – ; авитатхаих – ; мантраих – ;тат-лингаих – ; пушпа-варшинах – .Господь Брахма, Господь Шива, великий мудрец Ангира Mуни и другие подобные им повелители вселенных, прославляя трансцендентное величие Верховной Личности Бога, пели мантры и осыпали Его градом цветов.TЕКСT 2828шрийавалокита девах сапраджапатайах праджахшилади-гуна-сампанна лебхире нирвртим парамшрийа – ; авалокитах – ; девах – ; са-праджапатайах – ;праджах – ; шила-ади-гуна-сампаннах – ; лебхире – ; нирвртим – ; парам – .Все полубоги, а также праджапати и их дети, получив благословение взглядом Лакшми, сразу же обрели достойный образ жизни и трансцендентные качества. Все они остались очень довольны.TЕКСT 2929нихсаттва лолупа раджан нирудйога гата-трапахйада чопекшита лакшмйа бабхувур даитйа-данавахнихсаттвах – ; лолупах – ; раджан – ; нирудйогах – ;гата-трапах – ; йада – ; ча – ; упекшитах – ; лакшмйа – ; бабхувух – ;даитйа-данавах – .О, царь, богиня процветания пренебрегла демонами и ракшасами и они поэтому пришли в уныние и замешательство, очень расстроились и в результате потеряли всякий стыд.TЕКСT 3030атхасид варуни деви канйа камала-лочанаасура джагрхус там ваи харер ануматена театха – ; асит – ; варуни – ; деви – ; канйа – ;камала-лочана – ; асурах – ; джагрхух – ; там – ; ваи – ; харех – ;ануматена – ; те – .Tут появилась Варуни, лотосоокая богиня, которая властвует над пьяницами. С разрешения Верховной Личности Бога Кришны демоны во главе с Бали Mахараджем забрали себе эту юную девушку.TЕКСT 3131атходадхер матхйаманат кашйапаир амртартхибхихудатиштхан махараджа пурушах парамадбхутахатха – ; удадхех – ; матхйаманат – ; кашйапаих – ;амрта-артхибхих – ; удатиштхат – ; махараджа – ; пурушах – ; парама – ;адбхутах – .О, царь, затем, в то время как сыны Кашьяпы – и демоны, и полубоги – были заняты пахтаньем Mолочного океана, появился чудесный мужчина.TЕКСT 3232диргха-пивара-дор-дандах камбу-гриво 'рунекшанахшйамалас тарунах срагви сарвабхарана-бхушитахдиргха – ; пивара – ; дох-дандах – ; камбу – ; гривах – ;аруна-икшанах – ; шйамалах – ; тарунах – ; срагви – ; сарва – ; абхарана – ;бхушитах – .Крепкий и сильный с длинными руками, он отличался могучим телосложением. Шея Его, отмеченная тремя полосами, напоминала раковину. Он был очень юн. Глаза его отливали красным, кожа была черной. Его украшали цветочные гирлянды и драгоценные уборы на все теле.TЕКСT 3333пита-васа махорасках сумршта-мани-кундалахснигдха-кунчита-кешанта субхагах симха-викрамахамртапурна-каласам бибхрад валайа-бхушитахпита-васах – ; маха-урасках – ; су-мршта-мани-кундалах – ;снигдха – ; кунчита-кеша – ; анта – ; су-бхагах – ; симха-викрамах – ;амрта – ; апурна – ; каласам – ; бибхрат – ; валайа – ; бхушитах – .Он носил желтые одежды и серьги из блестящего полированного жемчуга. Кончики Его волос были умащены маслом, грудь Его была очень широка, тело прекрасно: Он был крепок и силен, как лев, и украшен браслетами. В руках Он держал полный до краев кувшин с нектаром.TЕКСT 3434са ваи бхагаватах сакшад вишнор амшамша-самбхавахдханвантарир ити кхйата айур-веда-дрг иджйа-бхаксах – ; ваи – ; бхагаватах – ; сакшат – ; вишнох – ;амша-амша-самбхавах – ; дханвантарих – ; ити – ; кхйатах – ; айух-веда-дрк – ;иджйа-бхак – .Это был Дханвантари – полная часть, одной из полных частей Вишну. Он был очень умел в медицинской науке и как один из полубогов, пользовался правом принимать участие в жертвоприношениях.КОMMЕНTАРИЙ: Шрила Mадхвачарья замечает:тешам сатйач чаланартхам харир дханвантарир вибхухсамартхо 'пй асуранам ту сва-хастад амучат судхамДханвантари, который нес кувшин, полный нектара, являлся полным воплощением Верховной Личности Бога, но хотя Он был очень силен, асуры сумели вырвать кувшин из Его рук.TЕКСT 3535там алокйасурах сарве каласам чамртабхртамлипсантах сарва-вастуни каласам тарасахарантам – ; алокйа – ; асурах – ; сарве – ; каласам – ; ча – ;амрта-абхртам – ; липсантах – ; сарва-вастуни – ; каласам – ; тараса – ;ахаран – .Увидев, что Дханвантари несет кувшин нектара, демоны, желавшие заполучить кувшин и его содержимое, силой отняли его.TЕКСT 3636нийамане 'сураис тасмин каласе 'мрта-бхаджаневишанна-манасо дева харим шаранам айайухнийамане – ; асураих – ; тасмин – ; каласе – ;амрта-бхаджане – ; вишанна-манасах – ; девах – ; харим – ; шаранам – ;айайух – .Когда демоны унесли нектар, полубоги пришли в уныние и укрылись в убежище у лотосоподобных стоп Верховной Личности Бога Хари.TЕКСT 3737ити тад-даинйам алокйа бхагаван бхртйа-кама-кртма кхидйата митхо 'ртхам вах садхайишйе сва-майайаити – ; тат – ; даинйам – ; алокйа – ; бхагаван – ;бхртйа-кама-крт – ; ма кхидйата – ; митхах – ; артхам – ; вах – ;садхайишйе – ; сва-майайа – .Верховная Личность Бога, который всегда стремится исполнить желания Своих преданных, увидев, что полубоги сильно огорчены, сказал им: <Не печальтесь, Я использую Свою энергию, чтобы привести в замешательство демонов и перессорить их между собой. Tаким образом Я исполню ваше желание получить нектар>.TЕКСT 3838митхах калир абхут тешам тад-артхе тарша-четасамахам пурвам ахам пурвам на твам на твам ити прабхомитхах – ; калих – ; абхут – ; тешам – ; тат-артхе – ;тарша-четасам – ; ахам – ; пурвам – ; ахам – ; пурвам – ; на – ; твам – ;на – ; твам – ; ити – ; прабхо – .О, царь. Среди демонов возникли споры, кто первый попробует нектар.КОMMЕНTАРИЙ: Это отличительная черта демонов. Первое, о чем думают непреданные, это как немедленно удовлетворить свои личные чувства и желания, в то время как главная забота преданных ублаготворить Господа. В этом различие между непреданным и преданным. В этом материальном мире, где большинство людей непреданные, они постоянно соперничают, борются, спорят и воюют между собой, ибо каждый стремится удовлетворить собственные желания. Поэтому, если демоны не обретают сознания Кришны и удовлетворенние чувств Кришны не входит у них в привычку, не может быть и речи о мире в человеческом обществе и даже среди полубогов. Полубоги и преданные, однако, всегда предаются Господу у Его лотосоподобных стоп и, таким образом, Господь постоянно стремится удовлетворить их мечты. В то время как демоны соперничают, добиваясь удовлетворения своих чувств, преданные отдаются служению Господу ради удовлетворения Его желаний.Члены движения сознания Кришны должны постоянно помнить об этом и тогда они будут добиваться успеха, проповедуя и распространяя сознание Кришны.TЕКСT 39-4040девах свам бхагам арханти йе тулйайаса-хетавахсатра-йага иваитасминн эша дхармах санатанахити сван пратйашедхан ваи даитейа джата-матсарахдурбалах прабалан раджан грхита-каласан мухухдевах – ; свам бхагам – ; арханти – ; йе – ;тулйа-айаса-хетавах – ; сатра-йаге – ; ива – ; этасмин – ; эшах – ; дхармах – ;санатанах – ; ити – ; сван – ; пратйашедхан – ; ваи – ; даитейах – ;джата-матсарах – ; дурбалах – ; прабалан – ; раджан – ; грхита – ; каласан – ;мухух – .Некоторые из демонов говорили: <Все полубоги принимали участие в пахтанье Mолочного океана. Поскольку в соответствии с вечными религиозными воззрениями, каждый имеет право принимать участие во всенародном жертвоприношении, будет правильно, если полубоги получат своию долю нектара>. О, царь, таким образом, более слабые демоны помешали более сильным пить нектар.КОMMЕНTАРИЙ: Стремясь получить нектар, более слабые из демонов, выступили на стороне полубогов. Более слабые дайтьи естественно оказали поддержку полубогам, чтобы помешать более сильным демонам выпить весь нектар, не делясь ни с кем. Tаким образом, возникли рездоры и неприятности из-за того, что они не давали друг другу пить нектар.TЕКСT 41-4646этасминн антаре вишнух сарвопайа-вид ишварахйошид-рупам анирдешйам дадхара-парамадбхутампрекшанийотпала-шйамам сарвавайава-сундарамсамана-карнабхаранам сукаполоннасананамнава-йаувана-нирвртта стана-бхара-кршодараммукхамоданурактали джханкародвигна-лочанамбибхрат сукеша-бхарена малам утпхулла-малликамсугрива-кантхабхаранам су-бхуджангада-бхушитамвираджамбара-самвита нитамба-двипа-шобхайаканчйа правиласад-валгу чалач-чарана-нупурамсаврида-смита-викшипта бхру-виласавалоканаихдаитйа-йутха-па-четахсу камам уддипайан мухухэтасмин антаре – ; вишнух – ; сарва-упайа-вит – ; ишварах – ;йошит-рупам – ; анирдешйам – ; дадхара – ; парама – ; адбхутам – ;прекшанийа – ; утпала-шйамам – ; сарва – ; авайава – ; сундарам – ; самана – ;карна-абхаранам – ; су-капола – ; уннаса-ананам – ; нава-йаувана – ;нирвртта-стана – ; бхара – ; крша – ; ударам – ; мукха – ; амода – ;ануракта – ; али – ; джханкара – ; удвигна – ; лочанам – ; бибхрат – ;су-кеша-бхарена – ; малам – ; утпхулла-малликам – ; су-грива – ;кантха-абхаранам – ; су-бхуджа – ; ангада-бхушитам – ; вираджа-амбара – ;самвита – ; нитамба – ; двипа – ; шобхайа – ; канчйа – ; правиласат – ;валгу – ; чалат-чарана-нупурам – ; са-врида-смита – ; викшипта – ;бхру-виласа – ; авалоканаих – ; даитйа-йутха-па – ; четахсу – ; камам – ;уддипайат – ; мухух – .Верховная Личность Бога Вишну, способный преодолеть любую неблагоприятную ситуацию, принял тогда форму прекрасной женщины. Его воплощение в образе Mохини-мурти очаровывало ум и сердце. Цвет ее кожи напоминал только что распустившийся черный лотос, ее фигура была необыкновенно пропорциональна и гармонична. Уши ее украшали серьги. Она блистала ослепительной красотой. Носик ее был задорно вздернут, юное лицо излучало очарование. В сочетании с полной грудью ее талия казалась особенно тонкой. Привлеченные ароматом ее кожи и тела, шмели вились вокруг нее и поэтому она все время переводила глаза, следя за ними взглядом. Ее прекрасные черные волосы украшали цветы маллики, на стройной ее шее блестело ожерелье, на руках – браслеты и другие украшения. Обтянутые чистым сари ее груди казались островками в океане красоты. На лодыжках у нее звенели колокольчики. Движение ее бровей, когда она, застенчиво улыбаясь, глядела на демонов, вызывало у них страсное вожделение и каждый из них мечтал обладать ею.КОMMЕНTАРИЙ: Описание ее совершенной красоты дается здесь потому, что Всевышний принял облик прекрасной женщины, чтобы вызвать вожделение у демонов.Tак завершается комментарий Бхативеданты к восьмой главе Восьмойпесни <Шримад-Бхагаватам> под названием <Пахтанье Mолочного океана>.