Читаем Штольманна. После свадьбы всё только начинается...(СИ) полностью

  Яков вздохнул, посмотрел на жену, которая была вся там, на сцене, где несчастного Ромео изгоняли из Вероны, а Джульетта оплакивала смерть брата и своё такое краткое семейное счастие. По щеке Анны Викторовны скользнула слезинка, барышня поспешно стёрла её, словно стыдясь собственной слабости. От столь естественного, полного внутренней силы и чистоты жеста, Штольмана затопила нежность, сдавившая горло и разогнавшая слова. Осталась только робкая, всё ещё не смеющая поверить в свершившееся, радость и благодарность небесам за то, что они подарили ему встречу с такой изумительной девушкой. И если бы выпал шанс начать жизнь заново, Яков повторил бы всё: и роман с Ниной, и проигрыш, и дуэль, ведь всё это привело его к Анне. Его самому главному чуду, его ангелу хранителю, спустившемуся с небес на грешную землю и озарившему всё вокруг своим теплом.



  "Да Вы романтик, сударь, - усмехнулся Штольман, покачав головой и машинально потянувшись к потайному карману, где лежала колода карт. - Только лучше всё же не мечтаниям предаваться, а обдумать, как Анну во время очередного расследования обезопасить".



  Яков Платонович достал карты, привычно стал перемешивать их, бездумно глядя на сцену.



  Князь Лисовский наклонился к Штольману, шепнул негромко:



  - Партеечку?



  Яков усмехнулся, чуть приметно кивнув в сторону сцены:



  - А как же трагедия?



  Андриш Станиславич приглушённо застонал:



  - Осьмнадцатый раз смотрю сию пьесу. Вот это настоящая трагедия, а там как, недоразумение, не более. Увёз бы он свою Джульетту с собой и всё было бы вполне благополучно.



  Яков Платонович похлопал колодой по ладони:



  - Не всегда есть возможность взять любимую с собой. Иногда безопаснее оставить её дома под присмотром доверенных лиц.



  - Вот именно, - князь многозначительно поднял палец вверх, - под присмотром доверенных лиц. Причём, смею заметить, влиятельных, дабы они, в случае необходимости, могли и власть применить.



  - Да, сказать герцогу о своей жене Ромео точно мог, - Штольман задумчиво вытащил из колоды две карты, повертел в руках и протянул князю, - но не стал. И Джульетта родителям тоже не сказала, что замужем.



  Андриш Станиславич задумчиво посмотрел на карты, покачал головой:



  - Как любил говорить мой отец: "так карты легли". Кстати, будь я гадалкой, то сказал бы, что ты вытянул предвестие смерти. Восьмёрка треф и трефовый король...



  Штольман посмотрел на карты, убрал их в колоду и пожал плечами:



  - Я не верю в гадания.



  - И правильно, - Андриш улыбнулся, тщательно прогоняя гнетущее предчувствие беды. Ведь все эти гадания и прорицания - сущая глупость, верно же? И в смерти пана Костешского нет ничего предосудительного, обычный удар или грудная жаба.



  Только вот когда Яков Платонович убирал карты в карман, колода рассыпалась, и восьмёрка треф опять легла рядом с трефовым королём...



  ***



  Спектакль завершился криками: "Браво", рукоплесканиями и потоками слёз растроганных дам.



  - Сколько бы раз ни смотрела, а всё равно в конце пиесы плачу, - горестно прохлюпала Лизхен, утирая слёзы кружевным платочком.



  - Может тогда не будем больше смотреть её? - с плохо скрытой надеждой спросил Андриш, обнимая жену.



  - Не хотим тебя расстраивать, - поддержал Яков князя.



  Елизавета Платоновна смахнула остатки слёз, убрала платочек и насмешливо улыбнулась:



  - Притворщики. А то я не видела, как Вы пасьянс раскладывали. Подумать только, и это на трагедии великого Шекспира! Ничего для Вас святого нет!



  - Святое для нас есть, - Андриш взял руку жены, поцеловал ладонь, - но осьмнадцатый раз сия пиеса восторга не вызывает.



  - Яков, а ты "Ромео и Джульетту тоже осьмнадцатый раз смотрел? - с вызовом спросила Елизавета Платоновна, глядя на брата.



  Штольман пожал плечами:



  - Мне трагедий с убийствами и на службе хватает.



  - Анна, как ты могла влюбиться в столь циничного человека?! - трагично, явно копируя актрис из спектакля, вопросила Лизхен, театрально прижимая одну руку ко лбу, а другую к сердцу.



  - Яков не циничный, - Анна Викторовна с готовностью бросилась отстаивать честь мужа, - он самый лучший!



  Анна смутилась, осеклась, покраснев и потупившись. Ещё не успевшие разойтись после спектакля зрители с интересом стали подтягиваться на новое, не заявленное в афише, зрелище.



  - Полагаю, беседу лучше продолжить дома, без свидетелей, - Андриш Станиславич подхватил жену под руку и чинно повёл к дверям на ходу раскланиваясь со знакомыми.



  - Князь, Вы заметили, Костешских сегодня в театре не было? - Зося Францисковна, весёлая вдовушка, ничуть не озабоченная тем, что её репутация опасно балансирует на грани приличий, призывно затрепетала ресницами. - Оно и понятно, Франц Адамович скончался!



  - Все мы смертны, - Лизхен поджала губы, всем своим видом намекая, что смертность некоторых навязчивых особ - вопрос времени, но вдовушку укротить было непросто.



  Зося всплеснула руками, округлила глаза и заговорщически прошептала, прижав руки к груди:



  - Ходят слухи, что пана Костешского нашли в скабрезной позе!



  - И что же это за поза такая? - заинтересовался Яков Платонович.



Перейти на страницу:

Похожие книги