Читаем Шторм полностью

Он смог протиснуть в проем вторую ногу, почувствовал, как ветер холодит заднюю часть голени, кожа там была почти невредима. Запах подвала окутал его, запах, дарящий надежду. Он наклонился вперед так, чтобы люк оказался на бедрах. Ноги нащупали что-то похожее на верхнюю ступеньку лестницы. Он перевернулся на живот и двинулся назад, осторожно переступая по ступенькам. Скоро люк уже оказался на уровне шеи, нужно было найти опору для рук. Пальцы почти ничего не могли удержать, поэтому он просунул одну руку между ступенек. Сначала все неплохо получалось, но как только люк опустился ему на голову, силы иссякли. Он успел подумать, что плохо не то, что он упадет, а то, что не сможет подняться, и в этот момент голова тяжело стукнулась о бетонный пол. Низкий гул заполнил голову, но боли он не почувствовал. Пролежав неподвижно несколько секунд, он перекатился на бок. На голове было что-то липкое, он понял, что разбился до крови. Он осторожно пополз по комнате. Грубый шершавый пол царапал колени и ладони. Он полз до тех пор, пока не уперся головой в стену, затем двинулся вдоль нее в поисках дверного проема. Сквозь шум своего тяжелого дыхания он расслышал какой-то звук. Он замер, стараясь уловить его снова, неслышно молясь о том, чтобы она не стояла здесь, в подвале, наблюдая за его попыткой к бегству. Неожиданно рука под ним подломилась, и он упал на пол. Из последних сил он снова поднялся на четвереньки, поставив перед собой лишь одну цель: выбраться отсюда во что бы то ни стало.

Он снова пополз и тут же напоролся на что-то, напоминающее тачку. Эхо от удара металла об бетон еще не угасло, как он обнаружил какой-то проем, ведущий наружу. И в этот момент он ощутил прохладное дуновение. Если ему повезет, дверь в подвал будет распахнута. Он прополз в следующую комнату и почувствовал, что руки утонули в чем-то вязком.

Затем пришел запах, смесь масла и угля. Он представил себя со стороны, обожженное существо, стоящее на коленях в густой луже масла, обессиленное, лишенное возможности двигаться. В дверях его уже ждала фигура. Это была она, Дьявол. Злобно улыбаясь, она опустила руку в карман и достала спичку. Спичка загорелась с первой попытки. Она стояла и смотрела на пламя, наслаждаясь его ужасом. Спичка сгорела и, не упуская его из виду, Дьявол попятилась к выходу из комнаты. Повернувшись, чтобы выйти, она зажгла еще одну спичку. Не глядя, бросила ее через плечо.

В тот момент, когда этот спектакль достиг своего апогея, руки под ним подкосились, и он больно ударился головой об пол. Густая масса попала ему в рот — к счастью, на вкус угля в ней было больше, чем масла. Он несколько раз попытался подняться, но каждый раз руки либо подгибались, либо поскальзывались на полу. В конце концов ему удалось подкатиться вперед, однако везде вокруг себя он нащупывал узкие стены. Опустившись на пол, он заставил себя мыслить рационально. Воздух. Он действительно чувствовал прохладное дуновение возле пола. Медленно он начал ползти туда, откуда дул легкий ветерок, и наконец отыскал выход. Постоянно останавливаясь, чтобы убедиться, что он не сбился с пути, он двигался вперед, ощущая, что дуновение усиливается. Он уже представлял себе, как полуголый выползет на четвереньках на полянку возле дома, и вдруг его рука наткнулась на что-то. Инстинктивно он уже понял, что это такое, но продолжал ощупывать гладкую кожу, убеждаясь, что перед ним ботинок.

Глава 38

Фалк поделился с Рино тем, что рассказал бывший учитель школы для слепых. И хотя и методы его работы, и толкования были крайне нетрадиционными, его рассуждения наводили на неприятные мысли. Действительно ли прошлое девочки с задержкой развития скрывало трагедию? И какая связь была между событиями давно минувших дней и недавним пожаром в гараже?

Надвигалась полярная ночь, дневной свет почти угас к тому времени, как Рино свернул к дому, на который указал Фалк. Стену выкрашенного в белый цвет дома было плохо видно, но в доме точно имелся подвал, так как в земле была выкопана лестница. Одна из крышек, закрывавшая спуск вниз, была отодвинута, и, подходя к дому, Рино заметил несколько ступенек.

Инспектор завернул за угол и прошел по выложенному шифером подъему. Из тени у стены вырисовались женский велосипед и газонокосилка. Лестница была вырублена из грубого дерева, а ступеньки пошатывались. Вывеской служила большая ракушка, но от дождя и ветра некоторые буквы в написанных краской именах стерлись.

Тяжелые капли стукнули по крыше, и тут хлынул ливень. Рино прижался к стене, но это не уберегло его от потоков воды. Он несколько раз резко нажал на кнопку звонка, затем потянул за ручку двери, она оказалась заперта. Втянув в себя шею, чтобы уберечься от дождя, он услышал какие-то приглушенные звуки изнутри дома. Он остановился и прислушался, а потом решил, что, должно быть, это лишь ветер и дождь.

Глава 39

Перейти на страницу:

Все книги серии Рино Карлсен

Водоворот
Водоворот

Недалеко от города Будё в Северной Норвегии происходит нечто странное: на берегу появляются старинные фарфоровые куклы, прикрепленные к деревянным плотам, а затем – избитая девушка без сознания, одетая как одна из кукол. В это же время мальчишки находят на побережье человека, погруженного в ледяную воду, чьи руки прикованы к камню, а затем появляется еще одна жертва неизвестного преступника. За расследование берется полицейский Рино Карлсен, которому придется распутать целую цепочку страшных преступлений. Роман Ф. Гранхуса – яркий пример скандинавского детектива, где сюжет до последней страницы оставляет читателя в напряжении и не дает отложить книгу. Это история о том, как любовь превращается в одержимость, которая не знает пределов и моральных принципов, стирает границу между добром и злом и сводит с ума.

Фруде Гранхус

Триллер

Похожие книги

Девочка из прошлого
Девочка из прошлого

– Папа! – слышу детский крик и оборачиваюсь.Девочка лет пяти несется ко мне.– Папочка! Наконец-то я тебя нашла, – подлетает и обнимает мои ноги.– Ты ошиблась, малышка. Я не твой папа, – присаживаюсь на корточки и поправляю съехавшую на бок шапку.– Мой-мой, я точно знаю, – порывисто обнимает меня за шею.– Как тебя зовут?– Анна Иванна. – Надо же, отчество угадала, только вот детей у меня нет, да и залетов не припоминаю. Дети – мое табу.– А маму как зовут?Вытаскивает помятую фотографию и протягивает мне.– Вот моя мама – Виктолия.Забираю снимок и смотрю на счастливые лица, запечатленные на нем. Я и Вика. Сердце срывается в бешеный галоп. Не может быть...

Адалинда Морриган , Аля Драгам , Брайан Макгиллоуэй , Сергей Гулевитский , Слава Доронина

Детективы / Биографии и Мемуары / Современные любовные романы / Классические детективы / Романы
Дело Аляски Сандерс
Дело Аляски Сандерс

"Дело Аляски Сандерс" – новый роман швейцарского писателя Жоэля Диккера, в котором читатель встретится с уже знакомыми ему героями бестселлера "Правда о деле Гарри Квеберта" И снова в центре детективного сюжета – громкое убийство, переворачивающее благополучную жизнь маленького городка штата Нью-Гэмпшир. На берегу озера в лесу найдено тело юной девушки. За дело берется сержант Перри Гэхаловуд, и через несколько дней расследование завершается: подозреваемые сознаются в убийстве. Но спустя одиннадцать лет сержант получает анонимное послание, и становится ясно, что произошла ошибка. Вместе с писателем Маркусом Гольдманом они вновь открывают дело, чтобы найти настоящего преступника а заодно встретиться лицом к лицу со своими призраками прошлого.    

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Прочие Детективы / Триллеры