Читаем Шторма мира водной чаши (СИ) полностью

   - Невероятно! - промолвил Эл, удивляясь словам кошки, - дальше, говори дальше!



   - Если ты спасешь госпожу, то получишь великую награду, если нет, то игла печали, будет терзать твое сердце, весь остаток твоей недолгой жизни, ибо от неё нет лекарства.



   Глаза кошки стремительно опали и стали прежнего размера.



   - Но как мне спасти её, где искать!? - взмолился Эл и услышал.



   - С морского берега её забрал тот, кто тебе её дал раньше.



   - Тот, кто дал?



   - Да именно тот, кто дал.



   Эл задумался на несколько секунд, торопливо роясь в памяти стараясь отыскать имя нужного человека и радостно вскрикнув вспомнив. Нужного ему человека звали Али аль Маруф, зинданец, торговец живым товаром.



   - Где он сейчас находиться Сима?



   - Там же, где вы и расстались - учтиво промурлыкала кошка.



   - Спасибо Сима. Если я найду госпожу, я твой вечный должник.



   - Торопись господин, голод грозит твоей госпоже. Голод и злые люди в черном одеянии и лысыми головами. Торопись - произнесла наставления кошка, после чего, величаво развернулась и прыгнула через куст.



   - Передай госпоже поклон от меня, пусть помнит кошку Симу.



   - Передам, передам - пробормотал на бегу Эл. Теперь он знал куда идти и видел ясную цель своих деяний. Блохастый провидец не подвел надежд бывшего лесного капитана. След был взят и вскоре герцог нашел своего старого знакомого зинданца Али аль Маруфа.



   При помощи мембраны Эл оказался на песчаном побережье Гюлистана, где от услужливого хозяина гостиницы Гаруфа, за одну золотую монету, герцог узнал хорошие для себя новости. Оказалось, что известный торговец живым товаром купец Али аль Маруф, как раз находиться в их городе. Удачно продав очередную партию своего товара, он остановился буквально в пяти шагах отсюда в гостинице уважаемого господина Фархада.



   Из дальнейших расспросов словоохотливого владельца гостиницы выяснилось, что славный купец собирается в ближайшее время покинуть город и по рассказам портовых грузчиков, уже подыскал себе шебеку для нового плавания. Услышав это, Эл не раздумывая, устремился по указанному ему адресу, моля судьбу, чтобы купец ещё не успел съехать.



   Небеса услышали его мольбы, и старый знакомый очень скоро предстал перед взволнованными очами Эла. Он сидел в просторном гостиничном зале и отдавал должную дань уважения искусству местного повара. По новому богатому халату, по золотым кольцам на пальцах и довольному лицу, можно было определить, что дела у купца шли в гору.



   - О, господин капитан с собственной персоной! - покровительственно воскликнул Маруф, с первого взгляда узнавший Эла, но сильно ошибившись с оценкой его статуса. Виной тому был дождевик, который полностью скрывал одежду герцога, оставляя на всеобщее обозрение только подошвы сапог да голову, покрытую походной шляпой. Эл не стал исправлять промах купца, решив использовать его в своей цели.



   - Да почтенный Маруф это я. Твои орлиные очи не подвели тебя, пройдоха - сказал молодой человек, неторопливо приближаясь к купцу.



   - Что привело тебя снова в наши края, капитан? Неужели та блондинка оказалась недостойной тебя, и ты хочешь получить другую?



   - Нет Маруф, Вероника оказалась выше всех похвал, и я женился на ней сразу, как мы с тобой расстались.



   - Мои поздравления капитан, мои поздравления. Может быть, ты скопил денег и хочешь завести себе вторую жену? Так ты только скажи и Маруф достанет тебе новый душистый плод любовных утех, за достойную плату конечно.



   - Благодарю тебя Маруф, но у меня уже есть вторая жена и ничем не уступающая по красоте Вероники.



   - Ах, Аллах явно благоволит к тебе капитан, раз, подарил тебе возможность иметь двух прекрасных жен сразу! Ты определенно счастливый человек. Так зачем тебе понадобился бедный купец, едва сводящий концы с концами? - спросил Маруф, изображая на своем лице полное непонимание.



   - Чтобы ты вернул мне мою вторую жену - коротко бросил Эл, вперив в лик торговца тяжелый взгляд, но аль Маруф был непробиваем.



   - Вторая жена? Какая жена? Клянусь здоровьем своей матери, я не понимаю тебя капитан - сказал купец с искренним удивлением и даже обидой. Возможно, Эл поверил ему, если бы не уловил страх и тревогу в глазах Маруфа впервые секунды их встречи, а они были. Эл был готов поклясться чем угодно.



   - Ты её знаешь почтенный Маруф. Это так черненькая девушка, которую ты дал мне в придачу при продаже Виктории. Вспомнил? - спросил герцог и хищно подмигнул купцу. Веко аль Маруфа предательски дрогнуло, но только на секунду, а затем его лицо расплылось в радостной улыбке.



   - Ах, черненькая. Да, да конечно припоминаю, но я не видел её господин, с той самой минуты как расстался с тобой.



   - Не видел? - наигранно удивился Эл. - Память явно тебя подводит славный Али. Вспомни, ты же не так давно встречался с ней. Ну?



   Спрашивая купца, герцог из всех сил пытался сохранить на своем лице маску безмятежности и учтивости. В ответ Маруф старательно изобразил процесс добросовестного вспоминания требуемого эпизода, который, к огромному сожалению, для собеседника, завершился безрезультатно.



Перейти на страницу:

Похожие книги