Он поднял свои зеленоватые глаза на сестру, сидя на полу возле ее ног и положив голову ей на колено. Шолто сидел в той же позе, положив голову на другое колено. Мэри сидела напротив на стуле с прямой спинкой и вязала крючком тонкое кружево для отделки батистового ночного колпака. Она заметила:
– Да, действительно, Аделина, это было самое чудесное время, какое только можно себе представить. Некоторые купальные костюмы были хороши как на картинке, а когда мы уставали купаться, то ложились на песок и пели.
– Не могу себе представить, чтобы здесь такое устраивали, – сказала Аделина. – Это озеро – не Средиземное море. Скорее всего, в нем будет холодно.
– В такую жару? Нет, будет безумно здорово. Давай, сестричка, скажи, что ты хочешь!
– У нас нет купальных костюмов.
– У нас с Конвеем есть, – сказала Мэри. – Остальные легко могут купить или сшить сами. Лидия Базби говорила, что у нее есть образец. Ну скажи «да»!
– Здесь и вправду нечего делать, – поддержал ее Шолто. – С таким же успехом мы могли остаться в Ирландии.
– Сейчас полнолуние, и будет достаточно света, – добавил Конвей.
– То есть ты хочешь устроить все после заката? – спросила Аделина.
– Конечно, – подтвердила Мэри. – Мы умрем от жары, если отправимся туда днем. Ах, если бы ты знала, как хорошо на такой вечеринке! Свобода от длинных юбок и узких туфель, а прежде всего – от условностей!
– Не думала, что вам когда-либо мешали условности, – проговорила Аделина.
– Здесь мы их чувствуем, – сказал Шолто. – Мы ненавидим, когда нас ограничивают.
– Так поезжайте домой, – парировала его сестра.
– Какая же ты грубая, сестричка, – ответил он, целуя ей руку.
Она схватила обоих братьев за волосы и легко потянула.
– Ладно, пусть будет по-вашему. Но шампанского не будет. Хватит и бокала хорошего кларета. Принеси образец купального костюма, Мэри. Если мы хотим успеть до новолуния, следует поторопиться.
На вечеринку пригласили Роберта и Дейзи Вон, Брентов, четверых молодых Базби, доктора Рамзи и Уилмота. Считая пятерых обитателей Джалны, набралось пятнадцать участников. В Джалне устроили швейную мастерскую, где с большой скоростью и учитывая особенности фигур, изготовили купальные костюмы. Для женских костюмов были куплены рулон синей ткани и несколько рулонов белой тесьмы. Мужчинам предлагалось надеть свои белые рубашки, а для нижней части костюма сшили белые фланелевые брюки до колен. Выкройка и сшивание деталей привели к таким необычайным результатам, что по всему дому разнесся истерический хохот.
Наконец Шолто, как самого молодого и невинного, заставили одеться в первый законченный костюм. Рубашка, конечно, сидела на нем превосходно, но брюки, доходившие до колен, произвели такой комический эффект, что работа была снова прервана безудержным смехом. Шолто без стеснения скакал по комнате, сверкая тонкими ногами, его светло-рыжие волосы встали дыбом. Удлинить или укоротить брюки, отделать тесьмой или оставить так – все это стало предметом возбужденных обсуждений.
Когда Филипп примерил в уединении спальни свою пару, он выяснил, что не может в них сесть.
– Аделина! – закричал он. – Иди сюда немедленно!
Она пришла и выжидающе остановилась.
– Вы можете проводить вашу чертову вечеринку без меня, – заявил Филипп. – Я не могу в них сидеть.
Она обошла его кругом, критически рассматривая.
– Тебе и не нужно сидеть, – заметила она. – Штаны предназначены для купания, а не для сидения. Ты ведь умеешь плавать, правда?
– Конечно, умею. Но неужели ты думаешь, что я буду все время плавать, пока остальные сидят на берегу и пьют кларет? К тому же я сильно сомневаюсь, что смогу в них плавать. Они очень узкие и отвратительной формы.
– По правде говоря, так и есть, – согласилась Аделина. – Я отдам их Уилмоту, а тебе сошью другую пару. Он гораздо тоньше тебя в бедрах.
Из остатков фланели сшили еще одни штаны, и хотя из-за нехватки материи их пришлось сделать несколько короче остальных, Филипп не возражал, потому что в них он мог и плавать, и сидеть.
Жара стояла необычайная. К полнолунию она еще усилилась. Казалось, отправиться на купальную вечеринку было слишком большим усилием. К четырем часам пополудни тени деревьев сделали дорогу к озеру менее раскаленной. Небо сверкало, как драгоценный камень. Новый фургон Уайтоков, запряженный парой резвых гнедых, ведомый Филиппом, покатил по подъездной дорожке и въехал в ворота.
Кроме их компании на сиденьях друг против друга сидели двое Вонов и Уилмот. По дороге они встретили Брентов в новенькой коляске и четырех Базби в старом фаэтоне. Несмотря на жару, молодой Айзек Базби был полон решимости устроить скачки, стремясь обогнать на своих костлявых, дико выглядевших лошадях лошадей Филиппа. Погода для Базби ничего не значила.
– Ну же, ну! Давай! – кричал он, щелкая кнутом, но Филипп пустил лошадей легкой рысью.