Читаем Штормовые времена полностью

Они ощутили запах свежести, еще не доехав до озера. Оно было похоже на защищенное внутреннее море. Стайки куликов проворно перемещались по ровному пляжу. В воздух поднялась туча зимородков, отбрасывая синеву на голубое озеро. Дюжина красногрудых колибри парила над зарослями жимолости, что росла у берега. Дорога закончилась неровным лугом, где лошадей распрягли и привязали. Последним верхом на сером мерине явился доктор Рамзи и бросил на берег сверток, заметив, что никто не должен купаться, пока жара не спадет.

– Тогда я никогда не искупаюсь! – воскликнула Мэри. – Я точно никогда не смогу охладиться.

– Вы должны быть очень осторожны, миссис Корт, – ответил ей доктор. – Вы такая худая.

– Я дважды в день купалась в Средиземном море, – с вызовом сказала она.

– Это было с вашей стороны очень опрометчиво. – Он с видом профессионала подошел к ней. – Могу я послушать ваш пульс?

Она по-детски вложила свое тонкое запястье в его пальцы. – Так я и думал. У вас очень частый пульс. Вам не следует переутомляться.

Там, где встречались песок и земля, росла можжевеловая роща, продуваемая ветром. В ней Аделина, Мэри, Дейзи, Кейт Брент и две ее сестры переоделись в купальные костюмы. Пышные фланелевые юбки доходили до колен, рукава блузок были до локтей, рубашки и матросские воротнички отделаны белой тесьмой. Все надели длинные белые хлопковые чулки.

Довольно смущенная Мэри появилась из лесной чащи, одетая в небесно-голубое купальное платье с ярко-красными поясом и шарфом, завязанным под матросским воротником, и в маленькой шелковой красной шапочке. Остальные при виде ее восторженно застыли, хотя длина ее юбки заставила Кейт и ее сестер ахнуть, а Дейзи Вон – преисполниться зависти.

– Может, мне подколоть повыше юбку? – задумчиво спросила она Аделину. – У нас тут есть английские булавки?

– Ни одной, – твердо ответила Аделина. – Ты достаточно показываешь ноги. Девушки должны быть скромными.

– В таком случае я распущу волосы.

Она вынула шпильки, удерживавшие ее локоны, и те величественно рассыпались по ее плечам. Положив руки на бедра, она подхватила юбку кончиками пальцев, так что, когда вышла вместе с остальными девушками из их укрытия, открывала свои ноги так же, как Мэри. Их группа оказалась настолько живописна, что джентльмены, уже устроившиеся на берегу озера, уставились на них с восхищением.

Костюм Конвея, как и его жены, отличался от остальных. Он был в горизонтальную красно-белую полоску и открывал так много худого бледного тела, что от проявления непристойности Конвея спасали только юность и безупречная фигура. Он подлетел к Мэри, Мэри бросилась ему навстречу, и оба, взявшись за руки, прыгнули в воду.

– Ой, как холодно! Как холодно и как хорошо! – закричала Мэри, когда ее тело пронзил холод.

– Ничего хуже она не могла сделать, – буркнул доктор Рамзи.

Он осторожно подошел к воде и измерил ее температуру пальцами ног. Доктор захватил себе купальный костюм, состоявший из серой фланелевой рубашки и старых бриджей.

– Оп-ля! – закричал Филипп. – Сделаем решительный шаг!

Он схватил Дейзи за руку, и они, смеясь, побежали за Конвеем и Мэри. В следующее мгновение уже все резвились в благодатной прохладе озера. Это было прекрасно.

Неро всю дорогу от Джалны бежал вслед за фургоном и потому по прибытии был скорее мертв, чем жив, но отдохнул и стал осознавать, что происходит. Он вылез из-под ивы, где лежал, тяжело дыша, и направился к берегу. Из-под волнистой черной челки он увидел, как множество людей, судя по всему, тонет.

Поскольку позволять людям тонуть было против его принципов, он громко и уверенно залаял, как бы крича: «Держитесь! Иду на помощь!» – и кинулся в воду.

Неро не отличался особой галантностью по отношению к женскому полу. Жизнь мужчины была для него так же ценна, как и жизнь женщины. Поэтому, раз доктор Рамзи оказался к нему ближе всех, он со всей мочи поплыл к нему, чтобы спасти.

– Отзови свою собаку, Уайток! – кричал доктор, отгоняя Неро поднятой рукой.

Неро воспринял этот жест как мольбу и поспешил схватить доктора своими мощными челюстями за рубашку. После этого он потащил его к берегу.

Доктор Рамзи в ярости стукнул его по голове, но голова Неро была так защищена густой волнистой шерстью, что удар не причинил ему никакого вреда, а даже если бы и причинил, результат бы не изменился. Он еще больше бы старался спасти человека.

– Неро! – крикнул Филипп, сдерживая смех. – Ко мне, Неро! – И он поплыл к собаке.

Доктор продолжал отбиваться от пса. К тому времени Неро уже вытащил его на берег, почти сняв со спины рубашку. Затем пес бросился к Дейзи.

– Помогите! – закричала она. – Капитан Уайток, спасите меня от Неро!

Филипп схватил пса за ошейник. Вытащил его на берег, нашел толстую палку и забросил ее подальше в воду. Неро больше не интересовали утопающие: он сосредоточил все свои спасательные склонности на палке. Снова и снова он благополучно доставлял ее на берег, пока, совершенно вымотавшись, наконец не ретировался с ней под иву.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джална

Новые времена
Новые времена

ДЛЯ ПОКЛОННИКОВ «САГИ О ФОРСАЙТАХ», «АББАТСТВА ДАУНТОН» И «ХРОНИКИ СЕМЬИ КАЗАЛЕТ».Серия «Джална», охватывающая период с 1854 по 1954 год, рассказывает историю семьи Уайток, жившей в поместье в Южном Онтарио. Романы цикла не были написаны в последовательном порядке. Каждый из них может быть прочитан как самостоятельная история. «Джална» – это название вымышленного поместья, в котором живет семья Уайток. Название цикла происходит от Джалны, города в Западной и Центральной Индии, где находился британский гарнизон. В романе-приквеле дом построен отставным офицером британской армии, служившим в Индии. «Джална» частично основана на «Бенаресе», доме в Миссиссоге (Канада). «Бенарес» был построен в конце 1850-х годов для отставного офицера британской армии Джеймса Б. Когда-то он занимал большое поместье, в котором некоторое время жила Мазо де ла Рош. «Бенарес» – это альтернативное название Варанаси, города в Индии, в котором был британский гарнизон.В 1972 году в Канаде вышел телевизионный драматический мини-сериал, основанный на романе Мазо де ля Рош. Сериал был популярен не только в Канаде, но и в Великобритании и Франции.Писательница призналась, что персонажи с самого начала возникли сами по себе. Их источник – ее воображение и семейные воспоминания. Бабушка, Аделина Уайток, отказалась оставаться второстепенным персонажем, но, поддерживаемая сыновьями, вышла на авансцену.Мазо де ла Рош скончалась в 1961 году. К тому моменту было продано не менее 12 миллионов экземпляров книг о семье Уайток, полюбившихся читателям во всем мире.История семьи Уайток начинается в 1854 году и заканчивается в конце XX века.В мире Уайтоков, как и в реальной жизни, люди живут и умирают, добиваются успехов и терпят поражения. Но есть то, что остается неизменным – фамильный особняк. Его стены хранят память поколений, их мечты и надежды, любовные переживания и горькие разочарования.Перед вами вторая часть цикла, который принес канадской писательнице Мазо де ля Рош всемирную известность и признание.Мазо де ля Рош возвращает нас в мир семьи Уайток, которая обрела новый дом на канадской земле. На дворе 1863 год, и по ту сторону границы вовсю идет Гражданская война.Кертис и Люси Синклер приезжают в Канаду из Штатов, и Уайтоки быстро понимают: гости хранят страшную тайну.И пока дети Уайтоков наслаждаются беспечным и беззаботным временем, фамильный особняк становится местом, где вершится удивительная история.«Выдающийся канадский цикл». – Amazon.com«Рекомендую любителям семейных саг, приключений и смелых поступков». – Goodreads

Мазо де ля Рош

Историческая проза

Похожие книги

Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза
Великий Могол
Великий Могол

Хумаюн, второй падишах из династии Великих Моголов, – человек удачливый. Его отец Бабур оставил ему славу и богатство империи, простирающейся на тысячи миль. Молодому правителю прочат преумножить это наследие, принеся Моголам славу, достойную их предка Тамерлана. Но, сам того не ведая, Хумаюн находится в страшной опасности. Его кровные братья замышляют заговор, сомневаясь, что у падишаха достанет сил, воли и решимости, чтобы привести династию к еще более славным победам. Возможно, они правы, ибо превыше всего в этой жизни беспечный властитель ценит удовольствия. Вскоре Хумаюн терпит сокрушительное поражение, угрожающее не только его престолу и жизни, но и существованию самой империи. И ему, на собственном тяжелом и кровавом опыте, придется постичь суровую мудрость: как легко потерять накопленное – и как сложно его вернуть…

Алекс Ратерфорд , Алекс Резерфорд

Проза / Историческая проза
Темные силы
Темные силы

Писатель-народник Павел Владимирович Засодимский родился в небогатой дворянской семье. Поставленный обстоятельствами лицом к лицу с жизнью деревенской и городской бедноты, Засодимский проникся горячей любовью к тем — по его выражению — «угрюмым людям, живущим впрохолодь и впроголодь, для которых жизнь на белом свете представляется не веселее вечной каторги». В повести «Темные силы» Засодимский изображает серые будни провинциального мастерового люда, задавленного жестокой эксплуатацией и повседневной нуждой. В другой повести — «Грешница» — нарисован образ крестьянской девушки, трагически погибающей в столице среди отверженного населения «петербургских углов» — нищих, проституток, бродяг, мастеровых. Простые люди и их страдания — таково содержание рассказов и повестей Засодимского. Определяя свое отношение к действительности, он писал: «Все человечество разделилось для меня на две неравные группы: с одной стороны — мильоны голодных, оборванных, несчастных бедняков, с другой — незначительная, но блестящая кучка богатых, самодовольных, счастливых… Все мои симпатии я отдал первым, все враждебные чувства вторым». Этими гуманными принципами проникнуто все творчество писателя.

Елена Валентиновна Топильская , Михаил Николаевич Волконский , Павел Владимирович Засодимский , Хайдарали Мирзоевич Усманов

Проза / Историческая проза / Русская классическая проза / Попаданцы