Читаем Штурман полностью

Зофи предлагает взорвать наше судно, если мы не хотим, чтобы его обнаружили земляне, которым внезапно придется столкнуться с тем фактом, что они далеко не единственная разумная форма жизни во Вселенной. Не уверена, была ли это шутка или нет, но я заявляю, что это плохая затея - мне вовсе не греет душу идея уничтожить одну из последних лориенских компьютерных систем в нашем мире. Кроме того, корабль все равно практически полностью погребен под слоем песка и скрыт от любопытных глаз. Скорее всего, через пару дней его вообще полностью занесет. В итоге мы берем остатки наших запасов - немного еды и кое-что из оружия (ножи, шумовые гранаты и несколько бластеров) - и распределяем по рюкзакам. Как оказалось, Рейлан не пожадничал и насчет ресурсов другого плана: мы также разделяем всевозможные ювелирные украшения - кольца, браслеты, ожерелья - и драгоценные камни.

Мы отправляемся в путь. Кажется, сейчас до меня впервые доходит весь ужас нашего положения. Теперь мы - беженцы. Четыре существа без родной планеты. Раса на грани вымирания. Нас ведет животное, так как лучшего варианта у нас попросту нет. Несмотря на то что мы многие месяцы стремились на Землю, ощущение ее песчаной почвы под ногами кажется абсурдом. Чем-то абсолютно чужеродным.

Жизнь в космосе текла так монотонно, что я позволила утихнуть полыхавшему в сердце пожару. Но теперь, когда мы на Земле, во мне снова вспыхивает ненависть к заведенному на Лориен порядку управления. И к тому, как он пал. Я мысленно проклинаю каждого Старейшину. Вообще-то, я уже делала это бессчетное количество раз, когда вспоминала Зейна или лориенцев, погибших при нападении могадорцев - даже тех, которые были частью этой системы, хотя, возможно, об этом и не подозревали. Впрочем, сейчас, бредя по вязкому песку и вслушиваясь в плач Эллы, я проклинаю Старейшин за себя и Зофи, за Крэйтона и его подопечную, за все то, что они от нас скрыли. За то, что загнали нас в это положение. За то, что считали, что мы недостойны спасения.

Мы следуем за Оливией, а остальные химеры плетутся за нами. В конце концов, когда мы замедляем ход, несколько химер принимают четвероногий облик и везут нас и наши припасы. Переход через пески продолжается, пока в итоге не устают и наши животные. Тогда мы решаем разбить лагерь.

На пустыню опускается ночь. Зофи выдвигает предположение, что сейчас не зима и не лето, иначе температура в этой климатической зоне была бы очень высокой или очень низкой. Становится прохладно, но терпимо. Одна из химер превращается в большое животное с длинной мягкой шерстью, и после небольшого колебания я все же решаю к ней пристроиться. Засыпаю быстро, и мой разум возвращается в прошлое. Мы с Зейном играемся в дедушкином доме. Разделяем восторг от его первого дня в Академии. Ах, эти идеальные дни на Лориен...

Только к середине следующего дня мы замечаем в отдалении что-то кроме песка. Над горизонтом поднимаются высокие треугольники желтоватого цвета. Заметив их, Зофи вскрикивает и в возбуждении пробегает несколько шагов по направлению к постройкам.

- Великие Пирамиды! - восклицает она. - Это древние сооружения... Один из первых инициированных нами проектов на Земле. Это было сотни лет назад, когда мы пытались оценить способности местных форм жизни. Мы на месте! Химеры привели нас в верном направлении.

После этих слов мы с еще большим рвением маршируем по направлению к пирамидам.

Спустя несколько часов мы уже проходим несколько небольших домиков и в итоге выбираемся на дорогу. Химеры принимают более мелкие формы. Некоторые в образе ящериц шныряют по водосточным канавам, другие птицами усаживаются на крышах домов. Могу поклясться, что видела, как какой-то маленький грызун забрался в карман Крэйтона.

С нашими мешками и болезненно-усталым выражением на лицах мы явно выделяемся из толпы. Несколько мужчин, стоящих перед чем-то вроде маленького рынка, задают нам вопросы на языке, который я не могу распознать. Зато Зофи его узнает. Наверное, это один из языков, которые она учила самостоятельно. Она несколько минут общается с незнакомцами и даже посмеивается в итоге.

- Что такое? - спрашивает ее Крэйтон на лориенском.

Я бросаю в его сторону многозначительный взгляд.

- Это больше не наш язык, - говорю я по-французски.

Зофи ухмыляется:

- Они говорят, что у нас вид, словно мы пересекли всю пустыню. И говорят, что мы явно проделали долгий путь.

- Спроси их, где тут можно остановиться.

Она снова вступает в переговоры. Речь ускоряется, такое ощущение, что страсти накаляются.

- Мы в Гизе, - говорит она. - Я сказала им, что нам нужно место для ночлега, но они лишь пытаются впарить нам экскурсию по местным достопримечательностям. Они думают, что мы - туристы из другой земной страны.

Нахмурившись, я делаю несколько шагов вперед. Когда мои ботинки замирают в паре сантиметров от мужчин, я чувствую, как их веселый настрой сменяется настороженностью. Лезу в карман и достаю оттуда маленькое блестящее колечко из запасов Рейлана, протягиваю его на раскрытой ладони.

Перейти на страницу:

Все книги серии Наследие Лориена: Пропущенные материалы

Похожие книги