Читаем Шушпанчик. Акции! Бонусы! Скидки! (СИ) полностью

А то кто их тут знает, на Тауине. В Интернете полно мошенников — подсунут что-нибудь не то, и доказывай потом, что ты не верблюд. Но товар соответствовал заказанному. Я тут же примерила туфельки, они сели на ноги очень удобно.

— Да, принимаю. Только я не знаю, как производится расчёт, — растерялась я.

— Таисия Айнэнэнай, достаточно слова "да", — ответил андроид, — средства уже списаны с вашего счёта.

После этих слов посыльный ушёл в направлении каплеподобного транспорта, а я ещё немного походила по травке в новых туфлях. Хорошо!

Я вернулась в наши комнаты, примерила все вещи вместе с подаренными серьгами, и крутилась перед зеркалом, когда мой взгляд упал на подушки, уложенные на кровати. Вот казалось бы — дурацкая ведь у меня профессия была, да? Кому ни скажи — либо смех, либо зависть из-за её необременительности. А всё же — профессия! И на мой профессиональный взгляд, подушки сейчас лежали неправильно. Надо будет сделать втык соответствующему роботу.

Я подняла одну подушку, чтобы положить её правильно и обнаружила под ней какой-то красный кружок. Это были небольшие бусы, целиком выполненные из красивых красных камней. Странно, если это подарок, то почему — под подушкой? Может, Клиффорд хотел сделать сюрприз? Но на него не похоже. Я подошла к стенной панели и вызвала мажордома.

— Ты знаешь, что это? — спросила я его, когда он пришёл.

— Таисия Айнэнэнай, это любимые бусы Миранды Айнэнэнай. Она всегда надевает их к обеду!

ГЛАВА 13

Я застыла. Да ладно… Серьёзно? Меня хотят выставить воровкой? Дикаркой, которая не в силах устоять перед блестяшками?

— Кто их сюда принёс? — спросила я робота.

— Таисия Айнэнэнай, мне это неизвестно.

— А кому это может быть известно?

— Таисия Айнэнэнай, это известно тому, кто их сюда принёс! — обрадовал меня этот капитан очевидность.

— Ты сможешь отнести эти бусы Миранде? Она сейчас в саду.

— Таисия Айнэнэнай, я должен всегда находиться в доме.

— Тогда возьми эти бусы и отдай их Миранде, когда она вернётся в дом.

Моим первым порывом было побежать к бабке и всё ей высказать… А потом я усомнилась в правильности этого поступка. Вот накинусь я на неё с обвинениями. А она — что? Она будет отрицать свою причастность, в любом случае — и если она причастна, и если, тем боле, непричастна. Только одним отрицанием дело не кончится, она на меня разозлится, в любом, опять же, случае — и если я сорвала ей затею, и, тем более, она оскорбится на мои слова, если она тут ни при чём. Есть ещё вариант — она сама ни при чём, и мне она не поверит, и тогда я — либо воровка, либо интриганка. В общем, идти к ней с обвинениями и создавать новый виток напряжённости в доме… нецелесообразно, несомненно. От такого родители Клиффорда вообще на край света сбегут, а мне, наоборот, надо их в дом вернуть. Думай, голова, думай, картуз куплю…

Я недооценила бабулю. Всё думала — вот получит она любимые бусики от мажордома и меня к ответу призовёт. Ан нет. Уже и на обед стали созывать, а всё тихо в доме.

В столовой Миранда сидела в слюнявчике — заправленной за ворот блузки салфетке, закрывающей нижнюю часть шеи. Так что были на ней сейчас бусы или нет, не видно. Я села за стол рядом с ней, на стой стороне, где сидели за завтраком "наши". Дэниел с Анной появились следом за мной, и уселись напротив. Их сыночка Кеннета с ними не было — бабкино указание об отлучении от взрослого стола явно действовало.

Обед начался в тягостном молчании. После грибного супчика настала перемена блюд. И тут Миранда размашистым жестом стянула с шеи салфетку, и бусики заалели на её шее во всей красе. Она быстрым взглядом обвела присутствующих. Я тоже посмотрела на лица напротив. Дэниел сидел с каменной физией, а Анна запунцовела аки маков цвет. Бабка пристально посмотрела на меня, убедилась, что я заметила реакцию Анны, и усмехнулась.

— Как же ты их так быстро обнаружила? — спросила она меня.

— Вы имеете в виду ваши бусы, которые мне подбросили под подушку? — огласила я для непосвящённых, если таковые имелись, — Я ведь, как вы знаете, профессиональный расправщик подушек. Вот — расправляла и обнаружила.

Дэниел удивлённо посмотрел на меня, на усмехающуюся мать, на жену, нахмурился, а потом опять вернул себе каменное выражение лица.

— Слышала, Анна? — спросила Миранда, — При планировании этой пакости ты не учла профессию Таисии. Я в тебе разочарована.

— Я не понимаю, о чём вы, — впервые подала та голос за всё время нашего знакомства.

— Зачем ты это сделала, спрашивать не буду, это и так понятно, — резюмировала бабуля, — Но мои личные вещи прошу тебя впредь не трогать!

— Я ничего не трогала! Это всё она, — Анна ткнула пальцем в мою сторону, — хочет меня в чём-то обвинить, наверное, чтобы нас поссорить! Только появилась, и сразу принесла раздор в семью.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези