Читаем Шушпанчик. Акции! Бонусы! Скидки! (СИ) полностью

За ужином у нас царило хорошее настроение, бабуля была чем-то довольна, "наши" тоже, дядя Дэниел по-прежнему невозмутим, а Анна тиха и скромна — ну чисто ангелочек.

Единственным облачком, которое на миг омрачило лицо моей свекровушки, было известие о подаренных мне фамильных серьгах. Вот сейчас не поняла — что не так-то? Ей, что, не перепало в своё время драгоценностей из Мирандиной шкатулки? Сомневаюсь. Ладно, замнём, пока нет ясности. Но не забудем.

После ужина меня позвали в кабинет к Стивену — Клиффорд передал родителям мою просьбу о разговоре. Я рассказала всем о полуденном инциденте с подставой, чем буквально шокировала всех "наших".

— До такого она ещё не опускалась, — сказала Грейс.

— Скажем так, не доходила, — поправил её Стивен.

Видимо, Анна уже раньше успела низко пасть в его глазах.

— Наверное, нам стоит опять переехать в гостиницу, пока всё не утрясётся, — печально сказала Грейс.

— О чём вы? — возразила я, — По-моему, ничего утрясать не требуется. Миранду, как мне показалось, вся эта история только развлекла.

— Но мы не можем развлекаться, глядя на то, как в семье вновь возникает военное положение, как тогда, когда Анна обвинила Стивена в приставании, — сказала свекровь.

Оп-па! Я критически посмотрела на свёкора. Вряд ли он — "ходок". Хотя и по Анне так не подумаешь, что она — змеюка. Но становится понятнее, почему родители Клиффорда предпочли съехать — тут у них не только с дядей мог возникнуть конфликт, но и между собой.

Клиффорд одной рукой обнял меня за талию.

— Ты это выдержишь? — спросил он, — Я напоминаю, что ты всегда можешь пожелать уехать со мной в гостиницу.

— Если вы решили, что я рассказала вам о сегодняшнем, чтобы пожаловаться, то вы ошибаетесь, — объявила я, — Просто я хотела поставить вас в известность, чтобы сюрпризов не было. Но это не главное. Я очень прошу вас никуда из дома не выезжать! Ради вас самих, ради Клиффорда, и ради ваших внуков, которых мы с ним вам подарим.

Потом я поняла, что последняя фраза прозвучала двусмысленно и поправилась:

— Ради наших детей, которым будет лучше жить здесь, чем где бы то ни было.

— Но Тася, — сказал Стивен, — мы не можем приносить себя в жертву, даже ради наших внуков. Жить как на вулкане вместо того, чтобы жить спокойно и работать…

— Стивен, скажите честно, пожалуйста, а почему вы не берёте на себя функции главы рода? Вам это просто не нравится или вы так избегаете конфликта с Дэниелом и его семьёй?

— Глава нашего рода — моя мать, — ответил он, — но на некоторые мероприятия она отправляет вместо себя Дэниела.

— А почему не вас?

— Потому что отца просто не бывает дома, — ответил за него Клиффорд, — Ведь он живёт в гостинице.

— И вы считаете это правильным? — стала наседать я, — Вы самоустранились ради своего спокойствия, но вы рискуете оставить и Клиффорда бездомным и без шанса в свою очередь возглавить род Айнэнэнаев.

— Тася, не суди нас, — нахмурилась Грейс, — Я согласна, что нам нужно попробовать переломить ситуацию, и мы поживём здесь. Но конфликтовать мы не будем.

Ага, поняла. Давай, Шушпанчик, воюй, а мы посмотрим и максимум, тебе своих циферек классов добавим, если что.

— Не только пожить, — сказала я, — Нужно, чтобы на следующем мероприятии от рода Айнэнэнай выступил Стивен.

— Я не буду просить об этом мать, — сразу попятился свёкор.

— Но если она сама предложит? — спросила я.

— Тогда… пожалуй.

Ну, хоть что-то я из них выжала. Вот ведь семейка ботаников мне досталась! Цветник одуванчиков какой-то в окружении чертополохов.

Уже в темноте мы с Клиффордом прокрались к батуту и он смог вдоволь напрыгаться. Резвился взрослый мужик — ну чисто дитё малое! Да кто ж так прыгает, а? Вот как надо!

ГЛАВА 14

Допрыгалась я. На следующий день болела вся нижняя половина меня, начиная от тазовых мышц и кончая подушечками пальцев ног. На завтрак я притащилась точь-в-точь как Миранда, чем вызвала её подозрительный взгляд — уж не пародирую ли я её?

Пришлось задать вопрос Анне о самочувствии Кеннета, объяснив мой интерес своей собственной разбитостью.

— Кен не жаловался ни на какую боль, — неохотно ответила та.

Вот чего она губы поджимает, будто это не она мне, а я ей вчера чужие бусы подбросила? Тётей её обозвать, что ли? Так-то с виду мы — почти ровесницы.

После отъезда "наших" и Дэниела на работу я велела мажордому сообщить мне, когда Миранда спустится в сад. Хотелось совместить осмотр сада и заодно как бы случайно встретить там старушку, чтобы поговорить о том, о сём. О ноющих нынче суставах у нас обеих, например.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези