Читаем Шустрый полностью

Прибыли в еще один большой город, в котором, как оказалось, стоял военный контингент. Как всегда на большой войне, трудно было определить, что за контингент, за кого воюет, а также – кому именно в данный момент принадлежит эта территория. В городе везде толклись солдаты в униформах, с мушкетами, говорящие на непонятном Пацану наречии. Это его слегка шокировало – он-то думал, что наречий на свете всего два, и он владеет свободно обоими. Некоторые невоенные жители города тоже говорили на этом же непонятном языке. Тут он вспомнил кое-что, и заключил, что на наречии этом говорят люди, которых Шустрый назвал «северо-восточными соседями». Так казалось по интонациям – что-то похожее звучало в интонациях Ресторатора.

Практичный Пацан, глядя на население, нашел, что оно одето чуть лучше нищих северян, и что они с Вдовушкой, в тряпье, слегка выделяются на этом фоне, что нежелательно. Никого ни о чем не спрашивая, он повел странное свое семейство по улице и вскоре повстречались они с лавкой старой одежды. Возможно до войны тут продавали новую одежду, или шили на заказ. Успев присмотреться (как он думал) к местным, Пацан выбрал себе почти новый синий сюртук, темные панталоны, и красивые башмаки с пряжками. Сделав один шаг в этих башмаках, он тут же их снял – очень жалко, но оказались они неудобные, а ему нельзя сейчас стирать себе ноги, он отвечает за Малышку. Менее броские кожаные башмаки, потертые, оказались в самый раз. Он взял у Вдовушки Малышку и велел ей выбрать себе чего попроще. Вдовушка обошла лавку несколько раз. И потом еще один раз. И потом еще. Пацан извелся, глядя на нее. Наконец она выбрала себе какое-то очень строгих тонов платье.

– Вот ничего, – сказала она.

– Нет, – сказал Пацан. – На тебя будут на улице оглядываться.

– Остальное здесь ужасная дрянь, – сказала Вдовушка.

– Не до красоты, – заявил Пацан. – Выбери что-нибудь другое. И побыстрее, иначе я тебя просто задушу. – И добавил на наречии Шустрого: – Блядский бордель…

Вдовушка слегка, кажется, обиделась, но все же нашла что-то цветастое и одновременно выцветшее, с нелепыми украшениями на плечах и боках – она уже хотела отложить платье в сторону и идти смотреть другое, когда Пацан сказал:

– Вот, то что нужно. А дрянь эту на боках можешь оторвать к чертовой бабушке.

Он расплатился с хозяином лавки.

На пристани Пацан некоторое время прислушивался к говору то того, то другого человека, пока не услышал знакомое наречие. Подойдя к двум собеседникам и ведя Вдовушку за руку, он осведомился, в какое время отплывает следующий ривьебату. Оказалось, что только утром.

В вестибюле маленького грязного отеля, пока портье принимал плату и искал ключ, к ним подошли четверо явно выпивших солдат. Увидев деньги, Пацана, и Вдовушку с Малышкой, солдаты воодушевились и подошли ближе. Один из них сказал что-то развязное, изображая вежливость. Другой потянулся, чтобы погладить Вдовушку по щеке. Она отстранилась, а Пацан встал между солдатом и Вдовушкой. Солдат улыбался, одновременно размышляя, насколько сильной должна быть оплеуха, выданная Пацану за вмешательство, и в этот момент Вдовушка сказала ровным голосом, с оттенком бескрайнего презрения, на наречии, понятном солдатам:

– Что это ты себе позволяешь, майн херц? А твои дружки – они из-под какого замшелого камня выползли? Я вдова майора фон Клайста. Путешествую инкогнито, посещаю кузину. Вы не желаете ли, чтобы о вашем поведении узнал генерал Рёсс?

Услыша слова и интонацию, солдаты слегка подобрались, а при звуке обоих имен и вовсе вытянулись почти в струнку, глаза долу.

– Убирайтесь, и не смейте мне более попадаться на глаза – никогда! – гневно сказала Вдовушка, сверкнув дотоле блеклыми глазами.

На солдат было жалко смотреть. Они сглотнули – почти одновременно – и стали отступать, время от времени слегка кланяясь.

Меж тем клерк отеля наконец вылез из каморки и сдал гостям комнату на третьем этаже.

Заперев дверь, Пацан спросил:

– Что ты им сказала? Что за … наречие … такое?

– Не твое дело, – отрезала Вдовушка. – А ты будь находчивее в следующий раз. Они за нами увязались, когда ты прилюдно вытащил золотой.

– Я?

– Ты. Искал деньги на хлеб, и вытащил. Трудно было не заметить.

Это было вовсе не то, что ей хотелось бы ему сказать.

Например, ей хотелось бы ему сказать, что она действительно вдова – именно майора фон Клайста. И что на пограничье есть много смешанного люду и много смешанных же браков. И что с обеих сторон, отцовской и материнской, течет в ней самая настоящая дворянская кровь. И что имя фон Клайст очень хорошо известно среди контингента северо-восточных соседей, и что невероятно он почитаем и любим – особенно начальством, и что начальство обожает оказывать единовременные необременительные услуги вдовам и сиротам прославленных воевод.

Но ничего этого она не сказала – не сочла нужным.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Женский хор
Женский хор

«Какое мне дело до женщин и их несчастий? Я создана для того, чтобы рассекать, извлекать, отрезать, зашивать. Чтобы лечить настоящие болезни, а не держать кого-то за руку» — с такой установкой прибывает в «женское» Отделение 77 интерн Джинн Этвуд. Она была лучшей студенткой на курсе и планировала занять должность хирурга в престижной больнице, но… Для начала ей придется пройти полугодовую стажировку в отделении Франца Кармы.Этот доктор руководствуется принципом «Врач — тот, кого пациент берет за руку», и высокомерие нового интерна его не слишком впечатляет. Они заключают договор: Джинн должна продержаться в «женском» отделении неделю. Неделю она будет следовать за ним как тень, чтобы научиться слушать и уважать своих пациентов. А на восьмой день примет решение — продолжать стажировку или переводиться в другую больницу.

Мартин Винклер

Современная проза / Проза / Современная русская и зарубежная проза