Читаем Шут (СИ) полностью

  Лестница на второй этаж, где они сняли комнаты, скрипела под ногами, выдавая возраст заведения. Снаружи гостиница выглядела почти как новая, но внутри только слепец не заметил бы исшарканных полов и потемневшей от старости мебели. В номере, что они заняли, на стенах висели потускневшие до серости гобелены, а кровати похоже знавали местных горничных еще молодыми девицами, которые не только перестилали их, но и делили порой с постояльцами за умеренную плату. И все же Шуту гостиница понравилась - здесь было чисто. Господин Утка клятвенно заверил гостей, что в его постелях не скрываются клопы, а это очень не характерно для Улья, где скопище людей и животных не мыслилось отдельно от грязи и паразитов. К тому же, если их будут искать, то начнут с дорогих постоялых дворов.

  Шут настороженно стукнул в дверь, из-за которой не доносилось ни звука. Ответом ему была тишина. Он нахмурился и толкнул створку. Заперто, конечно. Пришлось опять спуститься в полную обедающих харчевню и найти хозяина.

  - Эй, господин Утка, ты мою жену не видал ли? - владелец аккуратно поставил только что вытертую глиняную кружку на прилавок и обернулся к Шуту, который пытался перекричать царивший вокруг гомон и звон посуды. Он был некрупным толстяком и, казалось, во всем соответствовал своему имени, но за внешней мягкотелостью Шут прекрасно видел крепкий характер, без которого держать заведение в портовом городке было бы просто невозможно.

  - Хо! Так они уже часа два, как ушли с мальчишкой, - Утка пожал плечами, дескать, ничего не знаю, провожатых не посылал. Шут помянул демонов и попросил отпереть ему комнату.

  - Да не переживайте, господин, куда они денутся? - хозяин не спеша отыскал ключ в ящике под стойкой и отдал Шуту. - Придут. Вот если б под вечер пропали - тогда худо, вечером у нас на улицах неспокойно... Все же порт. Кого только ни принесет... - шевельнув под губой языком, он выразительно обвел взглядом своих посетителей.

  Шут невесело кивнул и пошел обратно наверх.

  Комната встретила его звонкой полуденной тишиной. Кружились в солнечном свете пылинки, вещи были аккуратно сложены на большом сундуке у стены. Шут снял плащ и шляпу, а потом придвинул к окну, откуда была видна улица, старый табурет и оседлал его - решил дожидаться, глядя на дорогу. Но вскоре он, сложив руки на подоконнике, опустил на них голову и устало прикрыл глаза.

  Шуту казалось, он сделал это лишь на миг, но когда его разбудил скрип двери и звонкий смех королевы, солнце уже миновало зенит, а по комнате стелились длинные тени.

  Он сонно тряхнул головой и сказал с укором:

  - Наконец-то! Долго же вы ходили.

  Элея усмехнулась:

  - Мы пришли почти сразу после тебя, Патрик... Но ты так крепко спал, что я не захотела тебя будить и тоже немного вздремнула. А потом мы сходили к башмачнику, чтобы купить вот это, - она кивнула Хирге, и мальчишка вытащил из серого полотняного мешка пару новых сапог. - Я подумала, что в своих ты далеко не уйдешь, - Шут с удивлением взял из рук слуги новенькие, вкусно пахнущие кожей полуботфорты. Сам-то он совсем забыл, что ему нужна хорошая обувь взамен привычных, но неудобных в дороге мягких туфель. Городские улицы с их сточными канавами, битой посудой и густым слоем грязи на тротуарах мало походили на аллеи и коридоры Солнечного Чертога.

  - Вот это да... - только и смог вымолвить Шут, тронутый неожиданной заботой. Сапоги оказались точно в пору. - Но как вы угадали с размером?

  Хирга хихикнул и достал из кармана веревочку:

  - А я вот этим вашу ногу смерил!

  - Пока я спал?!

  - Ну да, - мальчишка был очень доволен собой, Шут понял, что тоже расплывается в улыбке.

  - А над чем вы смеялись, когда вошли? - ему в самом деле было любопытно.

  - Хирга сегодня очень правдоподобно везде выставлял меня глупой чужеземкой... - ответила королева, распуская завязки плаща, который мягко соскользнул в руки стоявшего наготове мальчишки. - Я просто диву давалась, откуда у него такой талант, - и они оба опять рассмеялись - Элея открыто и звонко, а Хирга немного смущенно. Сбитый с толку всеми последними событиями, он едва мог понять, как нужно вести себя в обществе королевы.

Перейти на страницу:

Похожие книги