Читаем Шут Живого Огня. Пьеса с прологом и эпилогом в 3-х действиях и 9-ти картинах полностью

– (следуют сцены красивых танцев красивых тел в классических живых балетах, – они танцуют среди разбросанный по сцене апельсинах) Я не зол, но я боюсь Оскара и его жены Эммы… я их боюсь обоих… они оба «мёртвые»… а я боюсь «мёртвых»… я никого ничего не боюсь, но я боюсь «мёртвых» людей… когда Оскар заснул, я подумал о Боге… и Оскар зашевелил при этом своими пальцами будто пытаясь меня оттолкнуть… Оскар повернулся когда я почувствовал Бога… многие люди поворачиваются ко мне когда я чувствую Бога… когда я танцую Бога многие меня чувствуют, и поворачиваются ко мне… я стал думать, что мне следует танцевать когда я почувствовал Бога… я стал думать… но Бог сам мне показал как я должен танцевать, когда я чувствую Бога… Бог мне сам это показал чтобы я мог Его осуществить… чтобы я мог осуществить Его задачу… и Бог мне это показал… Оскар проснулся… и казалось он меня понял, и он согласился со мной… он проснулся… я люблю когда люди просыпаются, и понимают меня… но это бывает так редко… так редко это бывает… я хотел доказать Оскару, что письма Бога и танцы Бога меня не сколько не утомляют… напротив, я начинаю при этом жить полной иной жизнью… действительной жизнью, я начинаю тогда при этом жить… раньше я не жил… когда Дьявол мне сделал предложение, и я согласился, я тогда не жил… тогда я не жил поскольку тогда я жил жизнью моего Дьявола… и я тогда не жил… мне было тогда 20 лет, и я пытался убежать… но я тогда боялся жизни и убежать я тогда не смог… я тогда боялся жизни, и я не знал тогда что я Бог… я не знал что мне делать… и плакал, и плакал… моя мать всегда боялась жизни, и передала этот свой страх мне… Дьявол сидел на моей кровати и требовал требовал… я не знал что мне делать, и плакал, и плакал… Дьявол внушил мне страх, и я согласился… рыдал и рыдал, ибо понял тогда что есть смерть… я был один… я ел апельсин… Дьявол дал мне этот апельсин, и я его ел… …потом я заснул… а когда я проснулся, то увидел апельсин раздавленным и лежащим на мокром полу… с той поры я не ем апельсинов… он мне внушает страх будто это и есть сам Дьявол… будто это и есть Дьявол… с той поры я не ем апельсинов… но я смог убежать потом… Бог мне потом велел убежать, и я потом убежал… но это было потом… я поставил балет который так нравился Дьяволу… публика этот балет приняла хорошо… одни критики его также приняли хорошо… но другие говорили что он развратен… я же не думал о разврате когда я его сочинял… а я его сочинял с любовью… Бог мне велел сочинить этот балет… я сочинял балет один… один и выдумал к нему декорации… один я его и танцевал если не считать ещё стайки в нём нимф… …нервы в моём носу успокаиваются, когда я перестаю писать о Дьяволе… и я думаю о красоте… кровь от моей головы также отливает… я не хочу смерти, и прошу Бога чтобы он мне помог… и чтобы я мог писать только о красоте… моё тело красиво… и я должен эту красоту моего тела выразить в моём танце… но о разврате я нисколько при этом не думаю… я думаю о моей при этом красоте… только об этом я думаю… тело есть дух в моём танце… только об этом я и думаю… тело есть дух в моём танце… тело есть дух в своей красоте… Тело есть дух… В КРАСОТЕ… только об этом я думаю… только об этом… тело есть Дух… только об этом… об этом я думаю…

Нежинский

Перейти на страницу:

Похожие книги

Академия смеха (ЛП)
Академия смеха (ЛП)

"Академия смеха" - пьеса современного японского драматурга, сценариста, актера и режиссера Коки Митани. Первая постановка в 1996 году (Aoyama Round Theater (Токио)) прошла с большим успехом и была отмечена театральной премией.  В 2004 году вышел фильм "Warai no daigaku /University of Laughs" (в нашем прокате - "Университет смеха", сценарист - Коки Митано). Япония. 1940 год. Молодой драматург (Хадзими Цубаки) идет на прием к цензору (Мацуо Сакисаки), человеку очень строгому и консервативному, чтобы получить разрешение на постановку новой комедийной пьесы "Джулио и Ромьетта". Цензор, человек, переведенный на эту должность недавно, никогда в своей жизни не смеялся и не понимает, зачем Японии в тяжелое военное время нужен смех. Перевод с английского Дмитрия Лебедева. Интернациональная версия. 2001 Лебедев Дмитрий Владимирович, 443010, Самара-10, пл. Чапаева 1,САТД им. Горького.   тел/факс (846-2) 32-75-01 тел. 8-902-379-21-16.  

Коки Митани

Драматургия / Комедия / Сценарий / Юмор