Канон
— музыкальная форма, в которой вступающие поочерёдно голоса повторяют мелодию основного голоса, создавая эффект эха.Кобальт
— здесь: оттенок синего цвета.Три, девять и сорок дней
— принятые в христианской традиции дни поминовения усопших.Delete
— во многих компьютерных программах — команда удаления данных.«Лубянка» — «Охотный ряд»
— старейшие станции московского метрополитена, самый центр Москвы.Цербер
— в греческой мифологии чудовищный трёхголовый пёс, охраняющий вход в царство мёртвых. Иносказательно — злобный страж.Туба
— музыкальный инструмент, самый крупный из духовых и низкий по регистру.Мёнин
— персонаж книг Макса Фрая, известен в частности как создатель волшебной библиотеки, в которой можно найти все когда-либо придуманные, но не написанные книги.Четвёрка из Ливерпуля
— в Ливерпуле возникла и обрела популярность группа The Beatles.Мистер и миссис Инк
— от англ. ink — чернила. См. также лимерик Эдварда Лира: «Пятый месяц гудит вся Манила: миссис Инк попивает чернила. Убеждал её муж, что полезнее тушь, но она пьёт упрямо чернила!»Киберпанк, фэнтези, триллер
— виды жанровых литературы и кино, которые традиционно принято считать «низкими». Киберпанк — антиутопия или мир после катастрофы, где высокие технологии сочетаются с низким уровнем жизни. Фэнтези — произведение, использующее сказочные или мифологические мотивы. Триллер — остросюжетное произведение, построенное так, чтобы вызывать страх, волнение, ощущение надвигающейся беды.«...Стеклянные розы...»
— «розочкой» называют отколотое горлышко бутылки с острыми краями. Обычное оружие в уличных драках.Спайдермен, Бэтмен
— супергерои, персонажи комиксов. Основное их занятие — спасать мир в целом и отдельных людей в частности.Облако текста
— в комиксе — рамка характерной формы, в которую записывается реплика персонажа.Радий
— радиоактивный металл.Саундтрек
— от англ. sound track (звуковая дорожка). Здесь — звук в фильме.Старый новый эпос
— термин, предложенный в 2008 году поэтом Фёдором Сваровским и обозначающий новую тенденцию в современной отечественной поэзии. Для произведений, которые относят к «новому эпосу», характерны повествовательность и отстранённая авторская интонация. Подробнее см. статью Сваровского «Нелинейное системное высказывание, или Новый эпос».Юзер, блог и пр.
— в стихотворении используются реалии и сленг сообщества публичных интернет-дневников (журналов, блогов).Емшан
— тюркское название полыни. Слово впервые встречается в Ипатьевской летописи 1201 года.Эльтебер
— древнетюркский титул автономного, но вассального по отношению к верховной власти племенного правителя.Дэв
— в восточной мифологии — злой дух, великан.Клото
— одна из трёх мойр, древнегреческих богинь, ведающих нитями судьбы. Клото прядёт нить, Лахесис отмеряет её, а Атропа — отрезает.Логос
— философский термин, обозначающий «речь», «язык» в самом широком смысле (древнегреч.).Аргус
— в древнегреческой мифологии многоглазый великан. В переносном смысле — неусыпный страж. Иногда «тысячеглазым Аргусом» называют звёздное небо.«...Стальная бабочка у него в кармане...»
— «бабочка» (он же — балисонг) — вид складного ножа, который можно раскрыть одной рукой. Распространённое оружие уличной шпаны.Голем
— в еврейской мифологии — оживлённый с помощью магии глиняный человек.Прайс
— от англ. price — цена. Здесь — список предлагаемых услуг с ценами.Пан
— в древнегреческой мифологии — козлоногий бог плодородия и дикой природы. Был брошен матерью, испугавшейся его внешнего вида.Ларго, аллегро
— темп и характер в музыке. От итальянского largo — «широко, очень медленно» и allegro — «скоро».Пери
— в иранской мифологии — сверхъестественные существа в обличии прекрасных девушек.Андроид
— человекоподобный робот.Терминатор
— робот-убийца из будущего, персонаж одноимённого фильма 1984 года в исполнении Арнольда Шварценеггера.«...Росток баобаба — убийцу мелких планет...»
— «...Если дашь волю баобабам, беды не миновать. Я знал одну планету, на ней жил лентяй. Он не выполол вовремя три кустика...» (Антуан де Сент-Экзюпери, «Маленький принц»).«...Драконьи зубы, опасней которых нет...»
— «...Засей это поле зубами дракона, а когда вырастут из зубов дракона закованные в броню воины, сразись с ними и перебей их. Если исполнишь ты это, получишь руно...» (Николай Кун, «Легенды и мифы Древней Греции»).Фёдор
— см. также: К. И. Чуковский, «Федорино горе».Чешки
— спортивные тапочки на тонкой подошве.Барби
— детская игрушка в виде взрослой девушки с намеренно искажёнными пропорциями: слишком длинные ноги, слишком тонкая талия и т. п.