Читаем Сяо Тай и Жемчужина Дракона полностью

— Это точно. — вздыхает Сяо Тай: — ты слишком хороша в этой роли. Таких мужчин не бывает. Ты хоть и пытаешься быть маскулинной, но все-таки не хватает тебе чего-то… безалаберности такой мужской что ли…

— Я могу научиться плеваться и толкать всех плечами! И… сплетничать о женщинах за их спиной! — говорит Юиньтао: — все на постоялом дворе так делали. И даже вас с этой снулой рыбой обсуждали! Дескать вот вы мелкая, но на худой конец…

— Уважаемая! Пожалуйста прекратите говорить такие вещи! — возмущается Ли Шан: — как можно такое про юную госпожу говорить!

— На худой конец, говоришь? — прищуривается Сяо Тай: — а кто именно говорил, не припомнишь?

— Да… откуда ж я… темно было… — тут же сдает назад эта Юиньтао: — да и не об этом мы вообще! Когда бы я приглядывалась!

— Хм? — Сяо Тай тестирует радужку глаза этой Юиньтао на правдивость и смягчается: — В общем решено — будешь третья девица. Переоденем тебя, вот завтра на рынок сходим и подберем тебе ханьфу покрасивее и мне обувку какую-никакую, а то она ж рвется на мне каждый раз. Господин Ли Шан, а у вас тут сапожники хорошие есть? Такие чтобы и мастера сразу?

— Конечно есть. Ланьин славится своими мастерскими. Здесь у нас гильдия сапожников и кожевенных дел мастеров есть. Все делают. — отвечает Ли Шан: — я вас лично завтра провожу.

— Замечательно. Мне как раз нужно особые сапожки на заказ сделать, чтобы не рвались больше. Чтобы подошва в сторону убиралась, раз и все. Как выкидное лезвие на трости. А эту Юиньтао переоденем как сестру Джи Джи, будем три сестры. Или — Три Сестры? Ольга, Маша и Ирина, как у Антона Павловича…

— Какие странные имена… — говорит Ли Шан, мотает головой и тут же — кривится от боли. Юиньтао — злорадно улыбается, довольная собой и ситуацией. Сяо Тай прямо мысли ее читает, дескать так тебе и надо, мажор в золотых доспехах.

— Впрочем не мне судить. — Ли Шан выпрямляет спину и откашливается: — так что я хотел сказать… — он краснеет и снова откашливается, словно ему в глотку перчинка попала.

— Говори уже, Говорящая Рыба. — насмешливо бросает Юиньтао: — не бойся, госпожа тебя не съест.

— Да погоди ты! — отмахивается от нее Ли Шан, замирает на месте, выдыхает и говорит уже совершенно другим голосом: — то есть, прошу прощения, дайте мне собраться с мыслями, госпожа Номоки, Вторая из Семнадцати Сильных, Клинок Отшельника.

— О как! Тебя раскусили, Юиньтао. — разводит руками Сяо Тай: — толку от нашего прикрытия. Переоденем тебя завтра в девичье. Чтобы как невеста была. В девушке точно никто тебя не опознает, если только мечом своим махать не начнешь. Из тебя же Отшельник так и лезет, в каждом движении. И в словах тоже, все-таки он тебя дурному учит…

— Пфф… что толку меня переодевать. Моя невероятная красота и обаяние пробиваются через любое одеяние. — отвечает Юиньтао: — все будут просто поражены моей красотой.

— Ага. Мечом в глаз. Вот как ты поражаешь. — кивает Сяо Тай: — конечно все поражены. Когда тебя железкой тыкают — поразишься. Будешь так мечом махать — всех женихов отпугнешь. А тебе сколько уже? Шестнадцать? Старовата для замужества то уже…

— Мне двадцать три! И ничего я не старая!

— Двадцать три… где мы тебе жениха найдем… часики-то тикают. — с удовольствием отметила Сяо Тай, глядя на покрасневшую от злости Юиньтао: — и вести себя нужно приличней. Вон присмотрись — господин Ли Шан холост, полный дом прислуги, скромный и из хорошей семьи. Чего ж тебе еще нужно? А ты его — мечом… эх, так и останешься старой девой…

— Госпожа Тай!

— Чего сразу — госпожа Тай? Я уже довольно давно госпожа Тай, со счету сбилась. — ворчит Сяо Тай, чувствуя себя столетней старухой, которая поучает молодежь жизни: — а ты вот такую хорошую партию упускаешь.

— Он же в вас влюблен, госпожа Тай!

— Ничего, стерпится — слюбится. Дал бог зайку — даст и лужайку… что же там еще такого сказать из народных мудростей тетушек молодым девушка? — упирает палец в подбородок Сяо Тай: — а вы что молчите, господин Ли Шан?

— Я… эээ… я прошу у юной госпожи прощения, за то, что затрагиваю эту тему, но я не отступлюсь! Несмотря на то, кем вы являетесь, я готов жениться на вас!

— Кем я являюсь? — поднимает бровь Сяо Тай. Так, думает она, а парень-то еще и смелый у нас. Конечно, разные типы смелости есть. Один — это когда ты с голой грудью бросаешься на клинок Сакуры Номоки, Второй из Семнадцати Сильных Клана Феникса и совершенно другой — это когда ты собираешься взять в жены аватару Темной Госпожи. Как по ней, так второй тип смелости больше похож на глупость. Слабоумие и отвага. Да я бы сама себя в жены не взяла, думает она.

— Ну… несмотря на вашу профессию… — отводил взгляд в сторону Ли Шан. Наступает молчание. Юиньтао сверлит Сяо Тай вопросительным взглядом, та в ответ пожимает плечами.

Перейти на страницу:

Похожие книги