Сяо Тай знает, что господин Баошу — может быть суровым. Что же до справедливости, то конечно же он считает себя справедливым. Просто, как и у всех людей — у него своя справедливость. Вот на это чувстве собственной справедливости она и намерена сыграть. На самом деле все карты в руках у господина Баошу, он может даже не слушать ее, приставить охрану, чтобы не сбежала (если уже не приставил) и завтра поплотней упаковать в свадебный шелк и закинуть в красный паланкин. Но он решил поговорить с ней. Расставить все точки над «i» палочки над «т». А значит он хочет, чтобы его внутреннее чувство справедливости было удовлетворено. Что ждет ее внутри павильона Восточного Ветра? Скорее всего — подарок. Какая-нибудь дорогая безделушка и прочувственная речь господина Баошу о том, что «будем помнить твою жертву и гордится тобой, а опосля дождя в четверг — дадим еще медальку сверх. Так сказать, вознаградим тебя за труд, кузнецам дано заданье орден к завтраку скуют.» Посмертно, разумеется. Может даже скупую мужскую слезу из себя выдавит, глядя на то, как молодая поросль выкрикивает — morituri te salutant! (
Вот так они посидят, чай попьют, погладит ее Глава по голове, подарит какую-нибудь нефритовую подвеску с журавлями или драконами, сладостями накормит, извинится и спать отправит. А завтра — прощайте родимые горы, едет девушка к жениху на помолвку, чтобы взорвать его и всю его родню к чертям собачьим. Вот прямо песня получается.
Она вздыхает и открывает дверь в павильон Восточного Ветра. Входя — склоняется в поклоне. В павильоне светло как днем, горят светильники, стоят два маленьких столика, перед одним сидит темная громада господина Баошу, сегодня он выглядит словно грозовая туча, в своем темном одеянии и с веером, на котором распластали крылья летящие птицы. Аисты?
Рядом с каждым столиком сидит по молоденькой служанке, которые и будут обслуживать чайную церемонию. Как и положено в таких случаях, ушные каналы у них залиты воском — дабы не подслушивали. Они сидят, опустив взгляд вниз, не имеют права смотреть в лицо, их задача — прислуживать за столом. Сяо Тай про себя думает, что, когда тебе воск в уши заливают — довольно неприятно. Но характеризует ситуацию. Если бы это были просто посиделки за чашкой чая — не стали бы так заморачиваться.
— Досточтимый Глава! — кланяется она еще раз. Все верно — первый раз перед тем, как переступить порог и второй раз — уже с обращением, на полпути. Будет еще и третий.
— Сяо Тай! Я посылал за тобой. Проходи, присаживайся. — говорит Глава и оглаживает свою бороду привычным жестом: — нам нужно поговорить.
— Как прикажете, досточтимый Глава, — отвечает она и проходит к маленькому столику, перед которым лежит подушка. Еще один поклон, а теперь — присесть на эту самую подушку. Целое дело аккуратно опустить попу практически на пол во всех этих многочисленных одеяниях. Тут нужна полная сосредоточенность, а иначе вполне можно и набок завалится, то-то смеху будет. Она все же устраивается на подушке перед столиком и как только замирает, сидя — тут же начинает двигаться служанка рядом с ней. Она поднимает сосуд с длинным и узким носиком, обмывает кипятком приготовленные принадлежности для чаепития — небольшой чайничек для заварки, блюдце и чашку, вода стекает вниз по деревянной решеточке, установленной на подносе. Из согретого чайника сливаются остатки кипятка. Чашку и блюдце вытирают полотенцем. Чайник — обмывают кипятком еще раз. Снова сливают остатки. В согретый чайник осторожно кладут драгоценные листья чая, сложенные словно цветочные бутоны, когда их зальют кипятком — они раскроют свои лепестки. Чайные листья заливают кипятком, после чего служанка замирает, словно статуя. Сяо Тай не шевелится, ждет. Первая заварка, по местным канонам — яд. Ее необходимо сливать. Только вторая заварка, сделанная в нагретом чайнике с расправившимися чайными листьями — является истинной, настоящей заваркой. Ее можно пить. Впрочем, многие говорят, что настоящий вкус чая открывается только при третьей заварке… а кто-то предпочитает пятую, в зависимости от сорта чая и своего вкуса.
Она ждет. Не только заварки чая, но и начала беседы. Первая заварка — это яд, однако разговаривать во время ожидания уже можно. Начинать разговор она не имеет права, это Глава пригласил ее сюда. Однако, даже если бы она могла начать разговор — она бы не стала.
— Сяо Тай, моя приемная дочь, — говорит наконец господин Баошу, словно бы обкатывая слово «дочь» на своем языке, словно речной поток, которые перекладывает округлые окатыши мокрых камней, тяжело и звучно.