Читаем Сид (ЛП) полностью

И поняла, что же её так ужаснуло в видении женщины перед изнасилованием. В беззвучном крике Лана распахнула рот, уставившись на безобразное, испещренное шрамами лицо незнакомца. Черты его словно расплавились. 

— Опусти её, — твёрдым, громким голосом, который эхом разнёсся по лесу, приказал Сид.

Мужчина ослабил хватку, его единственный глаз широко распахнулся от удивления, а злобный оскал приподнял менее изуродованную часть лица.

— Отпусти её, мать твою, ублюдок, или сдохни, — взведя курок, пригрозил воин. — Последний раз тебя предупреждаю.

Лана ощутила исходившую от нападавшего ярость, когда тот отвернулся. Он ослабил хватку, и Фицпатрик, наконец, смогла вздохнуть. Но когда мерзавец снова на неё посмотрел, Лана поняла, что за этим последует, но не успевала вовремя предупредить воина. Вцепившись в сжимавшую её горло руку, Лана попыталась не дать злодею сломать себе шею.

— Иди ты к чёрту, воин! — прошипел он и, развернув Лану к Сиду, её отпустил.

Она пронеслась по воздуху с такой скоростью, что, столкнувшись с вампиром, потащила его за собой, пока они не врезались в дерево.  От сильного удара её спасло тело воина.

— Сукин сын, — выругался Сид, осматривая напарницу. — Лана!

— Иди. Я в порядке, — прохрипела она и махнула рукой.

— К чёрту всё.

Вампир обернулся, чтобы убедиться, что подонок не последовал за ними, но того и след простыл.

— Ты можешь сесть?

Преодолевая боль во всём теле, Лана так и сделала.

— Куда ты, чёрт возьми, пропал? — прохрипела она, потирая саднящее горло.

— Я гнался за парнем, но что-то подсказало мне вернуться, — стал объяснять Сид. — Чёрт! — выругался он, заметив на её шее новые синяки.

— Я в порядке, — заверила она и, встав на колени, резко зажмурилась. — Бен тебя предупредил, — прохрипела Лана и ошарашенно распахнула глаза. 

— Не понял? — удивился Сид и присел рядом с ней.

— Бен предупредил, что тебе нужно вернуться. — Она снова прикрыла глаза. — Он также сказал, что ты знаешь мужчину в красном плаще и, что это всё было подстроено.

— Кто это сказал? — переспросил Сид, ему всё это страшно не нравилось.

— Он ушёл.

Лана посмотрела вверх, а потом огляделась.

— Кто ушёл? — с заметным разочарованием в голосе продолжил допытываться Сид.

— Бен. — Лана встала с помощью воина. — Тот, с кем мы имеем дело, силён. Если он способен помешать мёртвым вступить со мной в контакт, тогда его сила безмерна. Бен называл его Генералом.

— Ты раньше встречалась с тем, кто схватил тебя за горло? — спросил Сид и, убедившись, что Лана твёрдо стоит на ногах, пошёл собирать оброненное им оружие.

— Да. — Лана еле сдерживала охватившую её дрожь. — Раньше я не видела его лица, но теперь понимаю, почему он носит плащ с капюшоном. И думаю, Бен прав ‒ он тебя знает.

— Ты это о чём? — удивился Сид, пряча пистолеты в кобуру.

— Я не знаю. Просто возникло такое чувство. Услышав твой голос, он сначала страшно удивился, а потом улыбнулся, или, по крайней мере, это было похоже на улыбку.

Лана нахмурилась.

— Какого лешего ты несёшь? — возмутился вампир.

— Множественные шрамы мешали различить выражение его лица. — Она подняла глаза на Сида. — Такое ощущение, что он сильно обгорел.

Воин задумался, по лицу было видно, как мысли проносились в его голове со страшной скоростью. 

— Сукин сын! Пошевеливайся. Мы должны идти.

Схватив её одной рукой, другой он стал набирать номер на телефоне.

Приложив гаджет к уху, Сид замедлил шаг, чтобы она от него не отставала.

— Встретимся в резиденции в пять часов. Убедись, чтобы все женщины были в сборе.

Лана простонала, еле поспевая за воином.

— Что происходит?

— Похоже, не только ты видишь мёртвых.

Усадив её в машину, вампир запрыгнул на водительское сиденье.

— Сид, я не думаю, что он мёртв, — мрачно отметила Лана.

— Согласен, но должен быть, — бросил тот и дал задний ход. — Пристегнись, — велел он и стартанул на безумной скорости.  

<p><strong>Глава 15</strong> </p>

— Это хрень какая-то, — покачал головой Дункан, едва сдерживая ярость. — Этого просто не может быть. Я отправил сукина сына в ад.

— Дункан, я сам в это едва верю, но у меня плохое предчувствие. — Сид взглянул на Пэм, прижимавшую к груди Дэниела. — Просто оставайся с женщинами, пока мы не узнаем всё наверняка.

— Этого не может быть, — дрожа от страха, воскликнула она. — Ты же его убил.

Дункан обнял любимую.

— Я видел, как его охватило пламя, — отметил он и взглянул на сына, потом на Сида. — Я видел, как его охватило пламя!

Тот не знал, что сказать. Он тоже сомневался, что это Кенни, но уж чертовски сильное совпадение, чтобы от него отмахнуться.

— Братишка, я знаю, что ты его предал огню, — кивнул Сид собрату и посмотрел на Дэниела. — Но не убедившись, что это не Кенни, мы не можем просто так это оставить. Слишком многое поставлено на карту.

— Мы усилим здесь охрану, — согласился Слоун. — Филипп возвращается, и я постараюсь перевести ещё нескольких воинов в наше подразделение.

Вампиры молча посмотрели друг на друга. В комнате находились напуганные женщины, они не хотели ещё сильнее нагнетать обстановку, хотя и прекрасно осознавали, что дело дрянь. Полное дерьмо, если уж говорить по-честному.

Перейти на страницу:

Похожие книги