Читаем Сиделка для главного инквизитора (СИ) полностью

А потом поняла, что меня накрыло. Видимо, тогда в саду адреналин зашкаливал, и я не особо боялась, зато сейчас до меня дошло все произошедшее. Меня хотели съесть. Причем это хотела сделать огромная ящерица-переросток с крыльями. Я аж поежилась. Не хотелось бы быть сегодня перевариваемой в чьем-то желудке. У меня немного другие планы были на этот день.

— Алена, — позвал меня еще один коллега.

— Да, — я будто очнулась ото сна.

— Там твоя подопечная попросила чая на двоих.

Я кивнула.

— Давай соберись, это привычное дело — обращение дракона. Было и прошло. Надо работать дальше.

Я вновь кивнула. Коллега прав. Мне сейчас не до того, чтоб сопли размазывать.

Потом порефлексирую, когда буду отдыхать. Обдумаю все потом. Сейчас не время и не место.

Я понеслась на кухню. Там уже стояли наготове чайнички с очень горячим чаем. Взяла один и пару чашек.

Вышла вновь из пансионата. Абсолютно ничего вокруг не напоминало о происшествии. Старички вернулись к своим играм. Опять воцарилась болтовня. Вот только стоило мне пройти пару метров в сторону Полли, как я почувствовала на себе заинтересованные взгляды. Я же старалась не подавать и виду, что мне было страшно.

Полли я заметила на той же скамеечке, где она сидела. Вот только на этот раз рядом с ней сидел тот самый господин, что спас меня от Харриса.

Я нервно сглотнула, увидев их вместе. Неужели это и есть тот самый внук, о котором Полли рассказывала?

Я расправила плечи и направилась к ним. Скамейка располагалась так, что я подходила к беседующим со спины. Но я замерла, когда вновь услышала хриплый голос ее внука.

— Пожалуй, мне это не надо, — сказал он.

— Но почему? Девушка очень хорошая. Она всегда мне помогает и гуляет со мной. Прекрасная невеста. Вежливая и красивая.

— Мне не нужна невеста, — продолжил ее внук настойчиво.

Я едва не уронила поднос с чашками. А мне таких потрясений, как еще облить себя горячей водой, точно не надо было.

— Эх, внучок. Если б так твоя мама говорила, то не было бы тебя.

— Я вам чай принесла, — сказала я, обходя парочку.

Напротив скамеечки был небольшой столик. Туда я и поставила чай.

Вновь столкнулась взглядом с красивыми зелеными глазами господина. Очень красивые у него глаза.

— Благодарю, милая, — сказала Полли. — Присядь к нам.

Она слегка подвинулась в сторону от своего внука, оставляя место аккурат посредине между ними.

Зато по взгляду ее внука было сразу видно, что он не очень-то и рад такому соседству.

— Благодарю, но я откажусь, — тут же сказала я.

Полли помотала головой.

— Скромница, — сказала она ласково. — Это Алена — моя сиделка. А это Ричард Веллингтайн — мой внук.

— Приятно познакомиться, — сказала я, стараясь улыбаться.

Сам же господин Веллингтайн окинул меня пристальным взглядом. Веллингтайн.

Ричард вновь окинул меня взглядом, а затем посмотрел на чай.

— Тоже приятно. У вас странное имя.

— Я не местная, — тут же ответила я.

Ричард вновь посмотрел на меня. От местных я и вправду отличалась. Я голубоглазая блондинка с светлой кожей. А местные в основном темноволосые и с более смуглой кожей. Да даже взять нашу директрису. Она бледная, но эта бледность из-за того, что она редко на солнце появлялась. А может, и пользовалась чем-то, чтоб кожа была такой. Так что мое имя тоже было очень странным для местных. Благо, что все привыкли.

— Я хотела бы вас поблагодарить. Вы меня спасли от дракона, — продолжила я.

А у самой сердце заекало. Но ведь это правда. Он мне помог. Точнее, не дал дракону съесть меня.

— Всякое бывает. Принимаю вашу благодарность, — выдал он, но при этом говорил так, будто между нами стена.

Но так оно и есть. Он же дракон. А еще не стоит забывать, какие драконы в этом пансионате — мы с ним неровня. Если честно, то я не знала, кто такой господин Веллингтайн. Полли толком не говорила, чем он занимается. Только то, что она не вмешивается в дела внука.

— Я тогда пойду.

— Алена, останьтесь с нами, — сказала Полли.

— Что вы. Не хочу мешать вам с внуком. Вы редко видитесь.

— Что ты! Ричард у меня каждые выходные.

И тут мы переглянулись с господином Веллингтайном. Оба поняли, что это не так, но спорить с Полли не решились.

— И все же не хочу вам мешать, — вновь улыбнулась я. — Если что-то понадобится — вы можете меня позвать.

— Ах, вся в работе, — покачала головой госпожа Веллингтайн.

Весьма неловко. Особенно с того момента, когда она начала меня сватать своему внуку.

Но ведь он симпатичный. Этого не скроешь.

Я отошла от них и направилась к другим старичкам. В целом в самом пансионате мы приставлены к определенным старичкам, с которыми и проводим время. Но иногда надо помогать и другим. Вот у меня госпожа Веллингтайн, и больше никого. С остальными я могу общаться и помогать им, когда нужно подменить кого. Выходные же тоже есть здесь.

Глава 3

— Прогуляемся, госпожа Веллингтайн? — спросил у своей бабушки Ричард.

Та аж просияла, когда услышала это. Внук поднялся и подставил руку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы