– Я вижу тебя насквозь, – она вздернула голову. – Ты думаешь, что если тебе дали такое платье, то тебе все можно? Так вот, это не так.
– Давайте опустим это все. Мне здесь можно лишь то, что мне позволяют хозяева. И только. Мне бы не хотелось с вами ссориться. Предлагаю посидеть за чашечкой чая. После приема. Или завтра. Как вам моя идея? Мы сможем все обсудить и решить, как нам жить дальше.
Мне не хотелось оставаться в стороне и заводить врагов в этом доме. Ни в коем случае.
Сесилия же посмотрела на меня, как на сумасшедшую. Собственно, со стороны я, наверное, такой и казалась.
– Ладно, – ответила она с недоверием.
– Вот и здорово.
Из своей комнаты вышла Полли. На ней уже было платье.
– А, милая, ты готова? – спросила она меня.
– Да, – кивнула я.
Полли добродушно улыбнулась и кинула взгляд на Сесилию. Та поклонилась госпоже Веллингтайн.
– Что-то не так? – обратилась Полли к служанке.
– Нет, все в порядке. Просто увидела вашу сиделку и решила переговорить с ней.
– Хорошо. Девочки, надо дружить, – продолжила госпожа Веллингтайн. – У нас не должно быть ссор. Так, Алена, нам пора.
Я кинула взгляд на изумленную Сесилию и направилась за Полли. Думаю, что теперь все будет нормально. А если не будет, то когда вернусь, тогда и налажу отношения с ней.
В холле нас ожидал Ричард. Я едва не ахнула, увидев его. Такой красивый и высокий. Темно-синий камзол, расшитый драгоценностями, облегал его мускулистое тело.
Он заметил меня. Обвел взглядом, немного задержавшись на груди. По моему телу рассыпались мурашки.
– Ну, что, мой внук? – спросила Полли. – Мы, девочки, уже готовы. Поехали.
– Да, конечно, – голос Ричарда прозвучал еще ниже, чем обычно. – Нам пора.
Мы сели в карету, ожидавшую нас во дворе. Путь до дома госпожи Фасеньи оказался не очень долгим. Ее дом находился на противоположном конце улицы.
Кованые ворота, украшенные позолоченными колоннами, были открыты. Фасад роскошной резиденции был белым и будто светился сам по себе. Лакеи в богато расшитых ливреях встречали гостей и провожали к парадной лестнице, украшенной сверкающими цветами.
Ричард первым вышел из кареты и подал руку Полли. Та вышла и улыбнулась внуку. Следом вышла и я. Господин Веллингтайн подставил руку и мне. Стоило его коснуться, как по телу пробежала дрожь.
Казалось, что даже сам Ричард вздрогнул.
– Идемте, – сказал он.
Мы направились на вход. Там уже стоял дворецкий, который поприветствовал нас.
– Добро пожаловать в дом Фасеньи. Очень рады вас видеть, господин и госпожа Веллингтайн.
– О, благодарю. А это моя сиделка, – сказала Полли, когда взгляд дворецкого устремился в мою сторону.
Он кивнул и пустил нас внутрь.
Мы прошли дальше. Полли шла между нами, поддерживаемая мной и Ричардом под локти.
– Вас все устраивает? – спросил Ричард, когда мы добрались до входа.
– Все, отлично, дорогой, – ответила Полли.
– Господин Веллигтайн и госпожа Веллингтайн прибыли! – послышался голос слуги, оповестившего о нашем прибытии.
Внутри уже собралась приличная толпа народу. Но стоило зайти нам, как вмиг на главного инквизитора устремились взгляды.
Глава 12
Девушки улыбались инквизитору, поправляя декольте. Столько взглядов было устремлено в нашу сторону. Я даже невольно поправила прическу. Мне ее помогала сооружать Ания. У нее просто талант.
– Идемте, – сказал Ричард.
Мы прошли внутрь зала. Здесь уже стояла духота, хоть все окна были открыты. Толпа аристократов, одетых в дорогие шелковые ткани, драгоценные украшения и тщательно подобранные аксессуары, оживленно беседовала, смеялась и встречала друг друга с изысканным благородством. Музыка звучала в фойе, создавая элегантную и аристократическую атмосферу.
Среди такой элиты я чувствовала себя немного некомфортно. А потом вспомнила, что я работала в пансионате с престарелыми драконами. Там куда ни плюнь – попадешь в аристократа. Так что я немного расслабилась. Все же я уже знала, как себя вести в подобном обществе.
Зато так забавно было видеть всех людей в одежде зеленых тонов. Ощущение, что попала на лесную поляну. Ну или в болото. Только Ричард пришел в темно-синем. Видимо, решил выделиться.
Дама в великолепном зеленом платье насыщенных тонов, пригласительно улыбаясь, подошла к главному инквизитору. Ее глаза сверкали, и улыбка на ее губах была загадочной.
– Как приятно видеть вас здесь, господин Веллингтайн, – произнесла она с легким намеком на интригу в голосе. – Вы так заняты своими делами, что скоро и солнце заскучает без вашего внимания.
Инквизитор вежливо улыбнулся в ответ, сохраняя благородство и спокойствие в лице. Взгляд этой дамы скользнул ко мне. Она оценивающе осмотрела меня, задержавшись на неброских украшениях, которые дала мне госпожа Веллингтайн.
– Аделаида, рад встретить вас снова. Однако мои обязанности требуют внимания к важным делам, – ответил Ричард.
– Как я рада видеть вас в сопровождении…
– Я – Полли Веллингтайн, а это моя сиделка, – сама представилась Полли.
Аделаида слегка расслабилась, когда услышала, кто я. Видимо, считала меня конкуренткой?