Читаем Сидни Шелдон. Сорвать маску-2, или Молчание вдовы полностью

Да, это должно помочь.

Жаль, что Валентина не полетела вместе с ним. А ее настойчивое желание остаться в Лос-Анджелесе было тем более странным, что она не хотела улетать из Мехико.

– Мне надо к парикмахеру, к тому же я назначила несколько встреч, – заявила жена.

– С кем это? – задал Уилл невинный вопрос.

Но лицо Валентины исказилось от бешенства.

– Я не обязана перед тобой отчитываться! Это твои похождения поставили меня в гадкое положение. В меня тычут пальцем газетчики и знакомые. Поэтому я буду встречаться с тем, с кем пожелаю. У меня есть дела и поважней твоих интрижек!

Вспомнив этот разговор, Баден уныло вздохнул. В последнее время на него свалилось много неприятностей, а присутствие властной и сильной духом жены не придавало Уиллу оптимизма. Но пусть Валентина возится со своим фондом, если он так ее забавляет, Уилл займется в Кабо делами поважнее. Там его ждет деловой партнер, представитель крупного латиноамериканского бизнеса. По иронии судьбы именно Валентина представила Уилла этому человеку. Едва ли она знала, с каким опасным человеком водит знакомство. Общаться с таким все равно что пытаться играть с коброй. Предполагаемый навар превосходил самые смелые ожидания Уилла Бадена, но риски были куда выше.

«Я слишком стар для подобных сделок», – расстроенно думал Уилл.

Принесли напиток. Он осушил стакан залпом и, прикрыв глаза, попытался заснуть.


С балкона своего номера в отеле «Беверли-Хиллз» Валентина следила за мерцающим огоньком взлетающего самолета. Ее муж, должно быть, был уже высоко в небе, среди клубящихся облаков. Она не была готова последовать за ним, как поступала всегда. Не в этот раз. Впервые за все годы брака Валентина дышала полной грудью и острее, чем когда бы то ни было, ощущала себя свободной, как будто вновь обрела прошедшую юность. Красивая, дерзкая, желанная…

Молодой симпатичный детектив, с которым она недавно беседовала, был для нее слишком простой добычей. В последнее время на работу в полицию брали слишком мягких мужиков. Мало того что этот Гудман был слишком обходительным для копа, так еще и историю про Брендона Гролша сожрал не поперхнувшись. Ах как приятно было чувствовать себя умнее и хитрее, чем он!

Брендон, Брендон…

Валентина прикрыла глаза, вспоминая юное гибкое тело парня, вдавливавшее ее в постель. Упругая кожа, горячие пальцы. Каким красавчиком он был! Жаль, очень жаль.

Вернувшись в номер, она сбросила платье и включила душ. Теперь собственные пальцы играли роль Брендона, лаская и дразня.

Впереди ждали дела, но для них еще будет время. Целая вечность.

Глава 18

– И где же он? Где этот парень на красной машине, который все видел?

Мик Джонсон опирался на стол руками и буравил Никки взглядом, щека нервно подергивалась. Детектив был взбешен не на шутку, и каждую фразу буквально выплевывал ей в лицо.

– Да откуда мне знать, где он, – раздраженно ответила миссис Робертс. – Я же дала вам номер телефона, который он оставил.

– Вот только номер заблокирован.

– Послушайте, повторяю еще раз: он был на том самом месте, где меня пытались убить. Его появление в буквальном смысле спугнуло злоумышленника.

«А гнев ей к лицу», – подумал Лу, разглядывая Никки Робертс. Она походила на кобру, готовую к броску. Пожалуй, Мика Джонсона стоило угостить ядом. Несмотря на обещание, он по-прежнему вел себя как последний придурок, стоило доктору Робертс появиться в поле зрения. А ведь эта женщина пришла заявить о нападении. И не где-нибудь в темной подворотне, а возле собственного дома. Эксперты подтвердили взлом замка домофона, а следы протекторов на асфальте принадлежали не «мерседесу» психотерапевта, но Джонсон продолжал подозревать ее во всех грехах. Более того, на помятой изгороди нашли частицы красной краски, однако и это не убедило упертого толстяка. Он считал нападение инсценировкой.

Джонсон нарочито широко зевнул и потянулся до хруста, давая понять, что никуда не торопится.

– А имя вашего спасителя вы, конечно, спросить забыли. Да и номер машины начисто стерся из памяти, верно?

– Я была в шоке, – прошипела Никки сквозь зубы. – Меня едва не раздавили, детектив. Я была на волосок от гибели. Уж простите, что не озаботилась именем и номером. – Она потерла глаза, словно сонный ребенок. – Умерла моя пациентка. Затем мой ассистент. Остальные пациенты напуганы. Кажется, именно вы предположили, что обе жертвы объединяет лишь факт знакомства со мной. И теперь, когда ваша версия начинает подтверждаться, вы даете задний ход, отрицая, что кто-то может желать мне зла?

– Задний ход, говорите? – Джонсон прищурился. – Я думаю, что вы нарочно разыграли сцену с машиной.

– Да вы в своем уме? – Никки не верила своим ушам.

– А что такого? Ваш муж погиб. Вы остались одна, и никому нет до вас дела. Вам надо привлечь внимание к своей покинутой персоне. Отчего бы не выдумать тайный заговор, а заодно и прекрасного рыцаря на белом коне… пардон, на красной машине, который спасает вас от злоумышленника? И вот мы ищем этого рыцаря в сверкающих доспехах, который должен подтвердить ваш бред, но, увы, его номер не обслуживается.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шелдон-best

Сидни Шелдон. Сорвать маску-2, или Молчание вдовы
Сидни Шелдон. Сорвать маску-2, или Молчание вдовы

Извеcтный психотерапевт становится объектом охоты таинственного убийцы – таков был сюжет легендарного триллера Сидни Шелдона «Сорвать маску», впервые опубликованного им в 1970 году и принесшего писателю международную славу. И теперь любимая ученица Шелдона Тилли Бэгшоу представляет собственную версию этого сюжета.Лос-Анджелес потрясает серия жестоких убийств. Единственное, что объединяет жертвы, – все они были знакомы с психотерапевтом Никки Робертс. И очень скоро Никки понимает: главной целью убийцы, приберегаемой «на десерт», обречена стать она…Хитрый преступник постоянно опережает полицию. Осознав, что защищаться придется самостоятельно, Никки обращается за помощью к частному детективу Дереку Уильямсу.

Тилли Бэгшоу

Остросюжетные любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература / Остросюжетные любовные романы