Читаем Сигареты и пиво полностью

И вот что скажу я вам, там реально было забито под завязку. В "Хопперз" не было столько народу с тех самых пор, когда моя рожа появилась в "Информере" и все хотели на меня взглянуть. Но сейчас, благодаря моей хитрой маскировке, мной никто не интересовался. В дальнем конце бара я приметил Дэйва — он был там, где мы условились, — и начал пробираться туда.

Между прочим, это было не так просто, как вы думаете. Народ мешался под ногами больше чем обычно. Некоторые шли шатаясь, как деревца в бурю. Остальные просто стояли как полное чмо. К тому же это все были не типичные клиенты. В основном пацаны, настолько мелкие, что я бы их сюда не пустил — "Хопперз" все-таки высококлассное заведение, не то что "Фуражир" в другой части города — любимый кабак синюков. Но я с этим разберусь, как только поговорю с Ником Как-его-там и на хер уберу Франкештейна от своей двери. Но сначала — первое.

— Здоров, Дэйв, — говорю, он аж подпрыгнул. Я забыл, что без очков он совсем слепой. Я вернул ему очки, пальто и кепку.

Конечно, мне было его немного жалко. У него есть свои причины носить кепку. Ему долго удавалось скрывать это от всех в Манджеле. Но теперь все открылось. Он лысый, как ощипанная индейка. Даже хуже — у большинства индеек, которые здесь продаются, торчит хотя бы несколько перьев.

— Здоров, Блэйк, — отозвался он, недоверчиво глядя на меня. Его блестящая лисина отражала свет.

Я помахал Рэйчел и указал ей на Дэйва, который как раз напяливал свою кепку задом наперед.

— Привет, Блэйк, — сказала она, нервно улыбнувшись. — Как ты?

Я не ответил. Рейч, конечно, хорошая девочка, но я не хотел, чтобы она парилась из-за того, что у моей двери теперь другой чувак. Никто не должен волноваться за старину Блэйки. Сам все разрулю. Но ее улыбка была приятным сюрпризом, в прошлый раз она, помнится, в меня плевалась. Я снова показал на Дэйва и подмигнул.

— Привет, Дэйв, — сказала она. — Что будешь? — Она хорошо сечет.

— Ах, да, — сказал он, все еще возясь со своей спецодеждой. — А, Блэйк?

— Пивка, да, — сказал я, натягивая свой пиджак. Мне всегда приятно надевать кожу. Будто в броню одеваешься.

— Ага, — сказал он. — Он будет пиво. Э… я, ну, тоже. — Когда она пошла за пивом, он спросил:

— Блэйк, что ты сделал с очками?

— Я в них ни хера не видел, — ответил я, прикуривая. Я протянул ему пачку, но он отказался.

— Ясно, а где стекла?

— Стекла?

— Ну да. А где, блин, стекла?

Я уставился на него, держа сигарету в углу рта. Что-то за барной стойкой привлекло мое внимание. Это было мое отражение, но я могу поклясться, что в какое-то мгновение там был Клинт Иствуд. Меня выдавал только кожаный пиджак и более здоровенная башка. И шляпа. Я ж не носил шляпу. Плюс, насколько я знаю, Клинт Иствуд никогда не появлялся в Манджеле, а тем более, не работал в баре "Хопперз".

— Ругаешься? — спросил я Дэйва.

— Извини, Блэйк, но где стекла от очков?

— А, такие стеклянные хрени?

— Ага.

— Пришлось вытащить. Я ж говорю, с ними я ни хрена не видел. С таким же успехом можно вообще ходить с закрытыми глазами.

— Ты…Ты… — он закашлялся, и я пару раз ударил его по спине. У него изо рта вылетела вставная челюсть и проехала по стойке, затормозив в паре ярдов от нас перед какой-то телкой. Та уронила стакан, взвизгнула и выбежала из бара.

— Но я их сберег, — сказал я, возвращая ему челюсть. — Вся эта стеклянная хрень у тебя в пальто.

Он начал рыться по карманам, и тут вернулась Рэйч с пивом.

— Где мои сигареты? — спросил Дэйв.

— С тебя четыре пятьдесят, милый, — сказала Рэйч.

— Пасиб, кореш, — сказал я и отвалил. В конце концов, я пришел работать. У меня нет времени стоять и тереть с такими как Дэйв.

Учитывая, что дверь распахнулась, как только я в нее постучал, вряд ли она была заперта как следует. Я собрался было извиниться — это ж наша первая нормальная встреча, все такое — но тут заметил, что в комнате пусто.

Ну, я и вошел, чего там.

В конце концов, в каком-то смысле это скорее мой кабинет, чем его. Сколько он в "Хопперз"? День? На самом деле даже меньше. А теперь возьмем на меня — я торчу тут хрен знает сколько лет, и у меня ни разу не было возможности назвать этот кабинет своим. Натан сделал меня менеджером, но никогда не разрешал сидеть в кабинете. "Это будет неправильно", — сказал этот мудак в свое время. "Это будет совсем неправильно. Между прочим, я оказываю тебе услугу. Если я позволю тебе сидеть в этом кабинете, ничего хорошего из этого не выйдет. Поверь". А сам? Сидел он в нем? Какой там. Кабинет пустовал. Натан просто поставил новые замки и все запер.

Да, это была единственная возможность хоть несколько секунд посидеть в кресле босса, так, чтобы вокруг никого. Ну, так я и сделал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ройстон Блэйк

Мертвецы
Мертвецы

Ройстон Блэйк работает начальником охраны ночного клуба «Хопперз». Он гоняет на «Капри 2. 8i» и без проблем разгуливает по Мэнджелу, зная, что братва его уважает. Но теперь по городку ходит слух, что Блэйк поступил не по понятиям и вообще сдулся. Даже Сэл об этом прознала. Более того, ему на хвост сели Мантоны, а закончить жизнь в их Мясном Фургоне как-то совсем не катит. Желая показать, что у него еще полно пороха в пороховницах, Блэйк разрабатывает стратегию, которая восстановит его репутацию, дарует внимание женщин и свяжет с чужаком – новым владельцем «Хопперз». Убийство, резня и бензопила по имени Сьюзан – главные действующие лица этого потрясающего и странного дебютного романа, открывшего новое, жестокое и веселое течение в британской криминальной художественной литературе.

Чарли Уильямс

Детективы / Криминальный детектив / Криминальные детективы

Похожие книги

Волкодав
Волкодав

Он последний в роду Серого Пса. У него нет имени, только прозвище – Волкодав. У него нет будущего – только месть, к которой он шёл одиннадцать лет. Его род истреблён, в его доме давно поселились чужие. Он спел Песню Смерти, ведь дальше незачем жить. Но солнце почему-то продолжает светить, и зеленеет лес, и несёт воды река, и чьи-то руки тянутся вслед, и шепчут слабые голоса: «Не бросай нас, Волкодав»… Роман о Волкодаве, последнем воине из рода Серого Пса, впервые напечатанный в 1995 году и завоевавший любовь миллионов читателей, – бесспорно, одна из лучших приключенческих книг в современной российской литературе. Вслед за первой книгой были опубликованы «Волкодав. Право на поединок», «Волкодав. Истовик-камень» и дилогия «Звёздный меч», состоящая из романов «Знамение пути» и «Самоцветные горы». Продолжением «Истовика-камня» стал новый роман М. Семёновой – «Волкодав. Мир по дороге». По мотивам романов М. Семёновой о легендарном герое сняты фильм «Волкодав из рода Серых Псов» и телесериал «Молодой Волкодав», а также создано несколько компьютерных игр. Герои Семёновой давно обрели самостоятельную жизнь в произведениях других авторов, объединённых в особую вселенную – «Мир Волкодава».

Анатолий Петрович Шаров , Елена Вильоржевна Галенко , Мария Васильевна Семенова , Мария Васильевна Семёнова , Мария Семенова

Фантастика / Детективы / Проза / Славянское фэнтези / Фэнтези / Современная проза