Читаем Сигнал бедствия полностью

Вон от берега отвалила лодка с двумя гребцами. Третий, очевидно, не моряк. Капитан различает на нем тот полунациональный костюм, который носят в Калифорнии помещики. Лодка подходит, и на борт судна поднимается приезжий и подает свою карточку. Это человек лет шестидесяти, выше среднего роста, сутуловатый. Походка у него не совсем твердая, лицо хранит следы недавно перенесенной болезни. Кожа бледная, но щеки покрыты румянцем. Длинная волнистая борода и волосы белы, как снег. Глаза у него серо-голубые, и если он родился в Испании, то не иначе как в Бискайе.

Это Грегорио Монтихо.

<p>XV. Переговоры</p>

— Вы капитан Лантанас, если не ошибаюсь? — спросил дон Грегорио.

— К вашим услугам, — ответил хозяин с низким поклоном.

— Вы должны знать, кто я, — проговорил дон Грегорио. — Вы получили мою записку?

— Получил.

— Тогда приступим к делу. Мне нужен человек надежный и, мне кажется, я могу положиться на вас. Сколько вы можете взять пассажиров?

— Как изволите видеть, сударь, это судно коммерческое. Но потрудитесь посмотреть сами. Есть рубка, спальни для шести персон, две приличные гостиные.

— Я полагаю, вы найдете место и для груза, который займет 30—40 кубических футов?

— Поместится и больше.

— Прекрасно! Вы можете взять трех пассажиров: мужчину и двух дам, то есть меня, мою дочь и внучку?

— Не угодно ли вам пройти за мной в каюту и самому решить вопрос?

Они осмотрели рубку и спальни.

— Это как раз то, что нужно, — говорит дон Грегорио, очень довольный. — Сколько вы с меня возьмете?

— Куда прикажете доставить вас?

— В Панаму. Груз весит около тонны. Кроме того, домашние вещи и три пассажира.

— Плата должна быть соразмерна ценности фрахта. Вы везете, надо полагать, золото?

Грегорио Монтихо, опасаясь за свой груз, решил воспользоваться коммерческим кораблем вместо почтовых пароходов, делавших хоть регулярные рейсы, но переполненных золотоискателями, народом грубым и подозрительным. Так как он доверяет честности капитана, то торговаться не желает.

— Тысячу долларов за груз и по сто за пассажиров, — говорит капитан.

— Крупная сумма, — отвечает дон Грегорио, — но я согласен. Когда вы снимаетесь с якоря?

— Я готов, но…

— Если вы опасаетесь задержки с моей стороны, — говорит помещик, — то напрасно. Мы будем готовы за какие-нибудь три дня, самое большее, через неделю.

— Мое судно к вашим услугам, — поклонился Лантанас. — Но прежде чем покинуть порт, я должен преодолеть одно препятствие.

— Вам нужны деньги вперед? Сколько?

— Благодарю вас. Не в этом дело. Я мог бы уйти из Сан-Франциско через полчаса, но у меня нет матросов.

— Признаюсь, мне показалось странным, когда я увидел на вашем корабле только этого негра. Я думал, что экипаж съехал на берег.

— Все сбежали на прииски, кроме этого негра. Да и тот остался только потому, что боится, как бы кто-нибудь не сделал его своим невольником, или как бы он не натолкнулся на своего прежнего хозяина.

— Какая досада! — воскликнул дон Грегорио. — Придется искать другой корабль.

— Все корабли в одинаковом положении.

— Тогда я полагаюсь на вас, капитан. Дон Томас — ваш друг. Он отзывался о вас, как о человеке безусловно честном. Я только что продал имение и выручил за него триста тысяч долларов в золотом песке. Вы знаете, капитан, что наша страна представляет теперь сборище проходимцев со всего света. Я не дождусь момента, когда вырвусь отсюда. Мне хотелось бы скорее перевезти свое состояние в безопасное место.

— Понимаю, — ответил чилиец. — И состояние ваше, не сомневайтесь, здесь будет в безопасности.

— У меня дом в Кадисе, — продолжал дон Грегорио. — Вы испанец, вы понимаете, что общество в Калифорнии теперь мне не по душе… Но как набрать экипаж?

— Надо предложить высокую плату. Матросов тьма-тьмущая, но все бегут на промыслы. Придется поместить объявление, которое привлекло бы их.

— Во что это выльется?

— В какую-нибудь тысячу долларов.

— Я заплачу, если вы предоставите судно в мое распоряжение, не беря ни груза, ни других пассажиров.

— Согласен. Я думаю, что мы наберем людей. Извольте быть готовы к отплытию.

— Сборы недолги. Надо только осторожно доставить груз. Я думаю перевезти его ночью в лодке Сильвестра. Никто не догадается, где он будет храниться?

— Не беспокойтесь, я никому не скажу.

<p>XVI. В поисках секундантов</p>

Выехав из ворот и очутившись на большой дороге, Франк Лара оглянулся на дом, где ему так невежливо отказали в приеме. Он увидел, что к крыльцу подвели четырех оседланных лошадей, и догадался, что их барышни поедут кататься с ненавистными соперниками. Эта мысль причинила ему и Кальдерону нестерпимые страдания. Спустившись с горы, оба всадника остановились.

— Мы должны драться, Фаустино, — сказал Лара.

— Я не нахожу нужным вызывать мальчишку.

— Однако, он тебя оскорбил.

— По-моему, он меня не оскорблял.

— Он насмеялся над тобой, и твоя барышня также. Если ты хочешь вернуть ее расположение, то должен вызвать этого щенка и убить.

— Хорошо тебе говорить! Ты стреляешь без промаха. Англосаксы хорошо стреляют, и если я его вызову, оружие-то будет выбирать он.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза