Читаем Сияющий Коран. Взгляд библеиста полностью

? ...Сатана искушал их, чтобы показать им то, что было скрыто от них, – наготу их... ([С] 7, 20/19)

Согласно толкованиям авторитетных мусульманских теологов (а также ряда иудейских и христианских комментаторов), нагота первых людей была «скрыта» от них потому, что они были облачены в сияющие одежды праведности. Нарушив волю Божью, они лишились этих одеяний и потому увидели свою «наготу». Такое понимание подтверждается следующим аятом:

? ...Одежда благочестия – она самый лучший наряд... ([С] 7, 26/25)

Согласно сказанному здесь, благочестие души облекает ее подобно одеянию, которое соткано из добрых мыслей, речений, дел. Так же и в Евангелии: человек, приглашенный на мессианский «пир» в Царстве Небесном, должен быть одет в «брачные одежды» (Матф. 22,11–12); «белые одежды» – признак спасенных «из всех племен, и колен, и народов, и языков» (Откр. 3, 4–5; 6, 11; 7, 9).

Именно Иблис, соблазнив Адама и Еву нарушить заповедь,

? ...Совлек с них одежду их, чтобы открыть им наготу их. ([С] 7, 27/26)

Согласно иудейской каббалистической книге «Зогар» (древнейшие части ее написаны во II в. н. э.), когда праведные покидают земной мир,

...Все дни их сшиваются воедино в сияющую одежду, в кою они облекутся. Нарядившись в эту одежду, они бывают допущены в мир грядущий вкусить его услад.[8]

Коран призывает верующих перед каждым поклонением Богу, т. е. молитвой, совершать дела благочестия, из которых ткется одеяние праведности для будущего мира:

? ...Сыны Адама! Одевайтесь в лучшую одежду пред вступлением в каждое место поклонения Аллаху... ([С] 7, 31/29)

Люди не случайно названы здесь «сынами Адама», так как аят находится в контексте повествования о том, как Адам из-за козней Иблиса лишился своих «одеяний благочестия» ([О] 7, 26).

Но те, кто «превозносятся» над знамениями Бога (т. е. настолько горды, что из-за высокомерия не желают признать над собой Его власть), не будут допущены в обитель блаженства:

? ...И не войдут они в рай, пока верблюд не пройдет сквозь игольное ушко... ([О] 7, 40)

Здесь образ, восходящий к новозаветной притче Иисуса, —

...Удобнее верблюду пройти сквозь игольные уши, нежели богатому войти в Царство Божие. (Матф. 19, 24)

– приобретает новый оттенок: если в Евангелии войти в рай мешает богатство, то в Коране – гордыня («...считали ложью Наши знамения и превозносились над ними...» – [Кр] 7, 40). Из контекста аята следует, что только преодолев свою гордыню, чрезвычайно «умалив» ее (как бы проведя «верблюда» своей гордыни сквозь «игольное ушко» смирения и кротости), человек может быть допущен в рай (ср. евангельское: «...потому что тесны врата и узок путь, ведущие в жизнь...» – Матф. 7, 14).

Рай, «преграды» и ад

Каков же сам рай? Один из его признаков, упоминаемый при многократном описании мира блаженства, – это реки, водные потоки:

? ...Под ними будут протекать реки... ([Ку] 7, 43)

Река – образ весьма многогранный, но прежде всего это символ изменчивости материального мира (ср. новозаветное: «...в начале словом Божиим небеса и земля составлены из воды и водою...» – II Петр. 3, 5; а также кораническое: «Он – Тот, Кто сотворил человека из воды...» – [Ку] 25, 54). Поэтому нахождение праведников в раю над потоками вод (которые «под ними будут протекать») означает их возвышение над временностью и суетностью материального мира.

По соседству с раем упомянуты «преграды»:

? ...А на преградах люди: они узнают друг друга по некоторым признакам... ([С] 7, 46/44)

Комментаторы понимают под «преградами» промежуточное место между раем и адом, предназначенное для тех, чьи вера и дела недостаточны для наследования рая, но дают возможность избежать ада (аналог христианских чистилища или мытарств). Души в этом промежуточном месте отмечены некими «признаками» и узнаваемы по ним: в отличие от земного мира, в мире горнем внутреннее состояние души сразу определяется по ее внешности (аналог тех же «белых одежд», или «одежд благочестия»; к тому же ряду «внешнего распознавания» духовных качеств относится и утверждение, что лица праведников там будут сияюще-белы, а грешников – черны; ср. 3, 106–107; 10, 27; 75, 22).

Говорится и про общение обитателей трех «пристанищ» – рая, «преград» и ада:

Перейти на страницу:

Похожие книги

А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 2
А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 2

Предлагаемое издание включает в себя материалы международной конференции, посвященной двухсотлетию одного из основателей славянофильства, выдающемуся русскому мыслителю, поэту, публицисту А. С. Хомякову и состоявшейся 14–17 апреля 2004 г. в Москве, в Литературном институте им. А. М. Горького. В двухтомнике публикуются доклады и статьи по вопросам богословия, философии, истории, социологии, славяноведения, эстетики, общественной мысли, литературы, поэзии исследователей из ведущих академических институтов и вузов России, а также из Украины, Латвии, Литвы, Сербии, Хорватии, Франции, Италии, Германии, Финляндии. Своеобразие личности и мировоззрения Хомякова, проблематика его деятельности и творчества рассматриваются в актуальном современном контексте.

Борис Николаевич Тарасов

Религия, религиозная литература
Современные буддийские мастера
Современные буддийские мастера

Джек Корнфилд, проведший много времени в путешествиях и ученье в монастырях Бирмы, Лаоса, Таиланда и Камбоджи, предлагает нам в своей книге компиляцию философии и практических методов буддизма тхеравады; в нее вставлены содержательные повествования и интервью, заимствованные из ситуаций, в которых он сам получил свою подготовку. В своей работе он передает глубокую простоту и непрестанные усилия, окружающие практику тхеравады в сфере буддийской медитации. При помощи своих рассказов он указывает, каким образом практика связывается с некоторой линией. Беседы с монахами-аскетами, бхикку, передают чувство «напряженной безмятежности» и уверенности, пронизывающее эти сосуды учения древней традиции. Каждый учитель подчеркивает какой-то специфический аспект передачи Будды, однако в то же время каждый учитель остается представителем самой сущности линии.Книга представляет собой попытку сделать современные учения тхеравады доступными для обладающих пониманием западных читателей. В прошлом значительная часть доктрины буддизма была представлена формальными переводами древних текстов. А учения, представленные в данной книге, все еще живы; и они появляются здесь в словесном выражении некоторых наиболее значительных мастеров традиции. Автор надеется, что это собрание текстов поможет читателям прийти к собственной внутренней дхарме.

Джек Корнфилд

Философия / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука