Читаем Сияние драгоценных тайн Лайя-йоги. Шакти-янтра полностью

~ от затылка до лба — мир (шанти),

~ ото лба до макушки головы — преодолевшая мир (шантьятита).

<p>Глава 23 </p><p>Три бандхи </p>

«Очищение тела контролем дыхания.

Дыхание возникает внутри

и блуждает, как пожелает.

Контролируй и очищай его,

тогда твои конечности зарумянятся,

волосы снова станут темными,

и Бог внутри никогда тебя не покинет».

Риши Тирумулар «Тирумантирам», тантра 3 (575)

Контроль дыхания основан на выполнении трех замков (бандх):

~ горловой замок (джаландхара-бандха),

~ замок, запирающий нижние врата — анус и промежность (мула-бандха),

~ брюшной замок (уддияна-бандха).

«Йог должен выполнять три бандхи: мула-бандху, уддияна-бандха и джаландхара-бандху».

«Йога-Кундалини упанишада» (35)

Джаландхара-бандха означает прижатие подбородка к ключицам, мула-бандха означает сжатие мышц в промежности, уддияна-бандха означает втягивание нижней части живота к позвоночнику. Эти три замка являются главными способами запирания праны.

С помощью мула-бандхи контролируется апана-вайю, имеющая тенденцию опускаться вниз. Выполняя ее, йогин тянет апана-вайю вверх. Джаландхара-бандха контролирует прана-вайю, которая имеет тенденцию подниматься вверх. Прижимая подбородок к ключицам, йогин опускает прана-вайю. С помощью уддияна-бандхи он смешивает апана-вайю, прана-вайю и самана-вайю в пупке и вводит их в центральный канал.

Обычно бандхи выполняются в следующем порядке: после вдоха сжимается горло, затем анус, а затем живот. И наоборот, когда делается выдох, сначала отпускается уддияна-бандха, затем — мула-бандха, а потом — джаландхара-бандха.

<p>Глава 24 </p><p>Главный принцип управления пранами с помощью задержки дыхания</p>

«Знай тайну праны, соединившейся с Нада

Прана, что накапливается внутри,

как соединяется, никто не знает.

Когда же ты узнаешь, как она соединяется,

тогда ты достигнешь области,

где Нанди хранит свою власть».

«Эффект от пураки, кумбхаки и речаки

В пураке вдох глубокий,

заполняющий верх, низ и середину;

в кумбхаке задержка в районе пупа;

в речаке дыхание поглощается внутрь в должной мере —

так практикуя науку дыхания,

достигают благосклонности Владыки,

проглотившего смертельный яд».

Риши Тирумулар «Тирумантирам»,

тантра 3 (720, 572)

Делая задержку, йогин:

~ опускает прану вниз, сжимая горло (джаландхара-бандха),

~ подтягивает апану вверх, сжимая мышцы ануса и промежности (мула-бандха и ашвини-мудра),

~ соединяет их саманой легким подтягиванием живота (уддияна-бандхой),

~ направляя три праны в сушумну, задерживает дыхание, фиксируя ум внизу живота, в районе пупка,

~ смешиваясь в точке соединения, праны насыщают сушумну, пробуждая Кундалини, и вызывают циркуляцию ветра по всему телу.

Главные техники пранаямы:

~ антар(антах)-кумбхака — задержка дыхания после вдоха, перед выдохом,

~ бахья-кумбхака — задержка дыхания после выдоха перед вдохом,

~ анулома-крама — техника выполнения пранаямы частями: вдох-задержка-вдох-задержка-выдох,

~ вилома-крама — техника выполнения пранаямы по частям: выдох-задержка-выдох-задержка-вдох,

~ пратилома — совместное использование обеих техник.

<p>Особые термины, используемые при практике «кувшинного дыхания»</p>

Вдыхание (пурака) — означает втягивание воздуха внутрь тела через обе ноздри с расстояния около 16 пальцев (около 30 см) перед собой без какого-либо звука или шума.

Заполнение — заталкивание воздуха на вдохе до самого окончания легких и последующее сокращение диафрагмы таким образом, что она приподнимает грудную клетку, тем самым делая ее соответствующей форме глиняного горшка, и удерживает ее.

Уравнивание — когда йогин больше не может удерживать горшкообразную форму, следует втягивать внутрь воздух небольшими короткими вдохами, «упаковывая» и «прессуя» его вправо и влево с тем, чтобы уравнять расширение легких.

Выдыхание воздуха вперед, подобное стреле (речака) — когда йогин чувствует невозможность продолжать уравнивание, тогда ему следует через обе ноздри начать мягко выдыхать, в середине выдыхать с большей силой, в конце же мягко выпускать воздух наружу.

Задерживание дыхания (кумбхака) — процесс, когда выдох задерживается усилием воли и прана сохраняется в теле в ее собственных местах.

Задерживание движения — когда благодаря задержке число дыханий понижается, это называют задерживанием движения вдохнутого воздуха.

Задерживание длины — процесс укорочения выдоха.

Задерживание силы — когда сила выдоха уменьшается.

Задерживание цвета — когда происходит узнавание цвета вдоха.

Задерживание энергии — когда происходит поглощение энергии различных элементов при практике дыхания.

Задержка дыхания

Способность сдерживать дыхание:

~ две минуты — минимальный уровень задержки, дающий некоторый контроль основных пран и способность пробудить сушумну,

~ четыре минуты — средний уровень контроля пран, дающий возможность входить в самадхи,

~ шесть минут и более — высший уровень контроля пран, дающий сиддхи.

Два основных вида пранаямы

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика