Читаем Сияние любви полностью

Сама по себе болезнь – это крик души о помощи. Таким образом, душа напоминает человеку, что он сбился с пути к себе и не выполняет свое земное предназначение. Через болезнь душа вынуждает человека вспомнить, что он пришел в этот мир для ее развития, а не для ублажения тела. И, если больной вовремя сделает нужные выводы, то болезнь отступит и может уйти совсем.

Отличие кармических болезней от обыкновенных в том, что они отступают на время и как бы ждут и наблюдают. Если человек осознал свою ошибку и начал вести духовный образ жизни, гармонично сочетая его с материальной стороной жизни, то наступает длительная ремиссия (улучшение) и болезнь может никогда уже не возобновиться.

В противном случае, кармическая болезнь ищет другие уязвимые места в организме и снова происходит обострение болезни. Операции, медикаменты в таком случае оказываются неэффективными, их трудно подобрать, на них возникает аллергия. Это происходит для того, чтобы человек осознал, что его болезнь требует лечения не тела, а души. И если это осознание не наступит, то душа покидает тело и человек умирает.

В следующей жизни ему будет предоставлено меньше возможностей, а кармическая задача усложняется. Поэтому-то и нужно использовать каждое мгновение настоящей жизни, чтобы не ухудшить жизнь будущую

Почему же, как правило, душевно больных людей признают инвалидами, и общество берет на себя заботу о них? Ведь далеко не всегда душевно больные люди – дураки. Напротив, среди них встречаются такие, кому впору позавидовать ученым. В чем же тут дело? Карма душевно больных людей перегружена настолько, что даже забота о себе, как о материальном теле, может привести к смерти. Поэтому общество заботится о них, обеспечивая их всем необходимым. Эта жизнь, несомненно, тоже имеет высший и земной смысл.

Для самого душевно больного – это кармический отпуск, поэтому такие люди долго не живут. Для нас с вами – это экзамен на душевное тепло и доброту, на понимание божественного замысла. Не позавидуешь тем, кто, работая в специальных учреждениях для душевно больных, относится к ним неподобающим образом, грубо, свысока или обделяет их в чем бы то ни было. Такие персонажи в следующей жизни могут запросто поменяться местами. И это будет исполнение закона Кармы.

Что же касается людей, рожденных с синдромом Дауна, то они не являются душевно больными. С нашей помощью они вполне могут приспособиться жить на земле и выполнять предназначенную им функцию. Эти люди имеют по– другому организованную нервную систему и необыкновенную чувствительность и даже любвеобильность. Они просто другие.

Наша задача состоит в том, чтобы помочь им освоиться в этом мире, потому что нам не известен божественный замысел относительно этих людей. Нам нужно просто принять их такими, какие они есть.

Это не кармическая болезнь, да и не болезнь вообще. Это скорее состояние или проявление чего-то большего, чего мы не способны осознать. И воспринимать появление такого человека в семье следует не как наказание, а как высшее доверие божественных сил, выраженное именно вам. Поэтому таким людям нужно помогать и поддерживать их, не жалея ни сил, ни жизни, ни любви. Семьи, в которых рождаются люди с синдромом Дауна, имеют предназначение выполнить почетную кармическую задачу.

В заключение следует сказать, что Бог дал Человеку все необходимое, чтобы человек долго жил на земле и выполнял свою часть работы по развитию вселенской Души. Практически все люди, населяющие Землю, имеют одинаковый потенциал, данный Всевышним каждому при рождении. От того, как мы используем этот Дар божий, зависит наш путь на земле, наше здоровье, успех и условия жизни.

Если человек имеет дар писателя, но за свою жизнь не написал ни строчки, то от этого дара, который он не развил и не использовал, он писателем не стал. Дар следует лелеять, холить, развивать и преумножать, делиться им с другими, чтобы получить результат от его наличия.

Со здоровьем дело обстоит так же. Имея потенциал здорового человека, который дан от рождения, его необходимо укреплять и развивать преумножая. Но, если имея высокий потенциал здоровья, некоторые люди пьют, курят, питаются кое-как и т. д., то в итоге они оказываются в категории больных. Ведь болезнь сама по себе не приходит. Мы ее честно зарабатываем, призываем в свою жизнь, а потом жалуемся и сетуем.

При соблюдении чистоты души, мыслей и помыслов, желаний и действий, наполняя душу любовью и добротой, мы увеличиваем данный от природы потенциал здоровья и значительно снижаем возможность камирческих заболеваний.

3. Порча, сглаз

Сколько времени на земле существует жизнь, столько же – страсть, ревность, злоба, обиды, зависть, ненависть и т. д. и столько же живет на земле такое зло, как порча, сглаз, проклятие и др..

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы
Пепел на ветру
Пепел на ветру

Масштабная эпопея Катерины Мурашовой и Натальи Майоровой охватывает в своем течении многие ключевые моменты истории России первой половины XX века. Образ Любы Осоргиной, главной героини романа, по страстности и силе изображения сродни таким персонажам новой русской литературы, как Лара из романа Пастернака «Доктор Живаго», Аксинья из шолоховского «Тихого Дона» и подобные им незабываемые фигуры. Разорение фамильной усадьбы, смерть родителей, бегство в Москву и хождение по мукам в столице, охваченной революционным пожаром 1905 года, короткие взлеты, сменяющиеся долгим падением, несчастливое замужество и беззаконная страсть – по сути, перед нами история русской женщины, которой судьбой уготовано родиться во времена перемен.

Влад Поляков , Дарья Макарова , Катерина Мурашова , Наталья Майорова , Ольга Вадимовна Гусейнова

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы / Детективы / Исторические любовные романы