Читаем Сияние любви полностью

Если все параметры вам подходят по характеру, уровню ваших знаний и оплате, то вы не случайно обратились именно на это предприятие, где вы сможете отлично вписаться во взаимоотношения с коллективом.

Есть люди, которые годами ходят на работу, которую терпеть не могут, они живут там, в коллективе, который не переваривают всей душой. А в результате – язва желудка, бронхиальная астма, гипертония, а то и полная потеря здоровья и трудоспособности.

Военнослужащие, работники силовых структур постоянно находятся во взаимоотношениях, которые предполагают соблюдение суббординации и подчинение по рангам, а значит, они постоянно выдерживают определенное давление, находятся под напряжением. Они постепенно привыкают и принимают такой род взаимоотношений и напряженный ритм жизни. Когда же они увольняются в запас – внезапно умирают или тяжело болеют. Почему? Сердце и нервная система, ее напряжение, адаптированы. к работе с постоянным психологическими, моральными и физическими перегрузками и, когда в один миг происходит резкий спад напряжения и давления, организм человека не в состоянии адаптироваться к жизни в непривычном ритме, более спокойном режиме. Чем выше была ответственность на работе, тем тяжелее переносится состояние перехода на заслуженный отдых.

Рекомендация здесь такая – к выходу на пенсию надо готовиться за 3–5 лет, как психологически, так и физически. Стоит перейти на менее ответственную должность, которая поможет вам приспособиться к более медленному ритму и сохранит здоровье. Следует несколько ослабить контакт с членами коллектива, сохраняя позитивный настрой во взаимоотношениях с коллективом сотрудников. Купить дачу – это замечательное средство адаптации и перехода на более спокойный уровень жизни. Заботясь о дачном участке и часто бывая на природе, вы дадите организму возможность снизить ритм и постепенно привыкнуть к новому положению.

Главное – это понять, что выход в отставку имеет больше позитивных сторон, чем негативных. Наконец-то вы сможете уделить достаточно времени и внимания семье, детям, внукам. Вы сможете заняться чтением и даже написать свою книгу. У вас появится время для ваших увлечений.

Каким бы хорошим ни был коллектив и взаимоотношения в нем, когда-нибудь все равно приходится с ним расставаться, уходить из него на пенсию. Так уходите с радостью и с любовью встречайте ваше новое положение.

2. Семейные отношения

Многие думают, что семейные отношения держатся только на любви. Любовь действительно является основным и первым камнем в фундаменте семейных отношений. Но любовь между мужчиной и женщиной возникает часто как кратковременная вспышка, озарение, дается, как Дар божий, подарок для соединения двух любящих сердец, двух жизней под эгидой одной семьи. Любовь дает лишь импульс, а уж как вы им распорядитесь или откажетесь от него – это ваше решение. Импульс любви несет в себе огромный позитивный заряд.

Почему же так много неблагополучных семей, развалившихся браков, осиротевших детей? Попробуем вместе разобраться, почему при наличии любви при начальной стадии семейных отношений, в итоге наступает развод. Поскольку любовь ассоциируется с огнем, рассмотрим на примере костра, что же в действительности происходит?

Допустим, вы имеете поленницу дров и спички в кармане. Вам от этого тепло? Нет. Значит, нужно приложить усилия, чтобы получить тепло. Вы колете дрова, складываете их в костер, добавляете щепок на растопку и легковоспламеняющуюся бумагу, достаете спички, то есть, сначала вы готовите все для того, чтобы получить огонь, только огонь, пока еще не тепло.

Спички в этом примере ассоциируют любовь. Она лишь зажигает чувства, но разгорится ли костер и что для этого нужно? Допустим, наш костер уже горит, то есть от спички разгорелось пламя, появился огонь. Давайте немного пофантазируем: Мужчина (спичка) и женщина (дрова) соединились импульсом любви (огонь). Чтобы поддерживать горение костра, необходимы дрова, нужно следить, чтобы они не прогорели и костер не угас. Чтобы не угас огонь любви, мужчина должен уделять внимание возлюбленной, ухаживать за ней, а она должна отвечать ему взаимностью, поддерживая тем самым огонь его любви.

Затем, стадия жаркого горения переходит в более спокойное русло, в костре набралось много углей, дающих ровное спокойное тепло, на котором можно не только согреться, но и приготовить еду, например. Можно пригасить угли, а после использовать их еще раз.

Во взаимоотношениях мужчины и женщины тоже наступает период, когда пламя любви переходит в продуктивный огонь – это вступление в брак, начало семейных взаимоотношений.

Другой вариант – это залитые водой угли. И мужчина, и женщина при расставании оставляют за собой право на новую вспышку огня любви, на новые взаимоотношения.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы
Пепел на ветру
Пепел на ветру

Масштабная эпопея Катерины Мурашовой и Натальи Майоровой охватывает в своем течении многие ключевые моменты истории России первой половины XX века. Образ Любы Осоргиной, главной героини романа, по страстности и силе изображения сродни таким персонажам новой русской литературы, как Лара из романа Пастернака «Доктор Живаго», Аксинья из шолоховского «Тихого Дона» и подобные им незабываемые фигуры. Разорение фамильной усадьбы, смерть родителей, бегство в Москву и хождение по мукам в столице, охваченной революционным пожаром 1905 года, короткие взлеты, сменяющиеся долгим падением, несчастливое замужество и беззаконная страсть – по сути, перед нами история русской женщины, которой судьбой уготовано родиться во времена перемен.

Влад Поляков , Дарья Макарова , Катерина Мурашова , Наталья Майорова , Ольга Вадимовна Гусейнова

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы / Детективы / Исторические любовные романы