— Контроль Нагваля Хулиана над своей
— Я предпочитаю избегать думать или говорить о таких вещах как о фактах, — сказал я.
Дон Хуан расхохотался, словно я сказал очень забавную вещь.
— Какой смысл был в перевоплощениях твоего бенефактора? — спросил я. — Или он просто развлекался подобным образом?
— Не будь идиотом. Воин никогда ничего не делает только для забавы, — заметил он. — Его перевоплощения были стратегическими. Они диктовались необходимостью, как и его перевоплощения из старика в юношу. Хотя это и было весьма забавно, но дело совсем в другом.
Я напомнил, что раньше уже слышал о том, как его бенефактор научился таким перевоплощениям. В тот раз он ответил мне, что у его бенефактора был учитель, но не сказал кто.
— Его обучил тот очень таинственный маг, который опекает нас, — кратко ответил дон Хуан.
— Что это за таинственный маг? — спросил я.
—
Для всех магов партии дона Хуана «бросивший вызов смерти» был очень живой фигурой. Они утверждали, что «бросивший вызов смерти» был магом древности, которому удалось дожить до сегодняшнего дня благодаря тому, что он манипулировал своей
Дон Хуан рассказал мне о соглашении, которое было заключено между «бросившим вызов смерти» и
При каждом удобном случае дон Хуан любил повторять, что если
Продолжая свою историю, дон Хуан сказал, что он довольно быстро оправился от первоначального замешательства и стал думать, что старик, который спас ему жизнь, на самом деле был молодым человеком, который лишь маскировался под старика. Но однажды молодой человек опять стал неотличим от старого Белисарио, которого встретил дон Хуан вначале. Он и женщина, которая, как думал дон Хуан, была его женой, упаковали дорожные сумки, и тут словно ниоткуда возникли двое улыбающихся мужчин с упряжкой мулов.
Дон Хуан смеялся, наслаждаясь этой историей. Он сказал, что, пока погонщики нагружали мулов, Белисарио отвел его в сторону и сообщил, что они с женой вновь вынуждены маскироваться. Он опять был в роли старого человека, а его прекрасная жена — в роли толстой сварливой индианки.
— Я был так молод и глуп, что верил только очевидному, — продолжал дон Хуан. — А несколько дней спустя я снова стал свидетелем его невероятного перевоплощения из немощного старика лет семидесяти или больше в молодого энергичного мужчину лет двадцати пяти и поэтому поверил его рассказу о том, что он лишь притворялся старым. Его жена тоже превратилась из сердитой толстой индианки в стройную молодую женщину. Женщина, конечно же, не превратилась тем же способом, что и мой бенефактор. Он просто подменил ее. Конечно, я мог бы все это заметить тогда же, но мудрость всегда приходит к нам болезненно и понемногу.
Дон Хуан сказал, что старик уверил его, что рана его уже зажила, хотя сам он еще чувствовал себя не вполне здоровым. Затем он обнял дона Хуана и искренним прерывающимся голосом прошептал: «Ты так понравился чудовищу, что оно освободило меня и мою жену из плена и берет тебя в качестве своего единственного слуги».
— Я бы посмеялся над ним, — сказал дон Хуан, — если бы тут же из комнаты чудовища не раздались глубокое звериное рычание и пугающий грохот.