Читаем Сила любви полностью

Не все, конечно, шло гладко. Казалось, Ник совершенно не разделял ее радости. Остановившись посреди тротуара, он смотрел на Линди. Выражение его лица было столь свирепо, что, казалось, у него сейчас дым из ушей повалит.

- Так, прекрасно, - мрачно заявил он. - Я думаю, ты могла бы все-таки сказать мне, что все это значит. И какого черта я так вырядился. Будто я собираюсь скрываться где-то в джунглях и вести борьбу с террористами. Объясни мне, наконец, Элоиза! - взревел он.

Линди могла поклясться, что почти наяву увидела, как из ушей у Ника Джарретта от распиравшей его ярости и досады повалили клубы пара.

Глава 7

- Скоро ты все поймешь, Ник. А по правде говоря, тебе идет камуфляж. Надо только тебе самому привыкнуть к нему и все. Скоро тебе вообще не захочется снимать с себя эту одежду. - Линди опасалась, что Ник может взорваться в любую минуту, как перегревшийся котел. Если бы он смог увидеть себя со стороны - в этих разводах и переплетениях зеленого, коричневого и черного он выглядел просто великолепно. Эта грубоватая одежда подчеркивала достоинства его мощной фигуры. А шлем "сафари" примостился на его голове чуть набекрень, придавая ему лихой вид. Весь его облик наводил Линди на мысли о волнующих приключениях, о непредсказуемых рискованных поступках.

Ее, на удивление, так и подмывало обнять его прямо здесь, посреди главной улицы города. Но она подозревала, что ему не очень понравился бы ее порыв.

- Мне кажется, нам нужно сходить еще в один магазин, - отважилась она. И прежде чем Ник смог опять взреветь от негодования, она предупреждающе подняла руку. - Нам нужно купить чего-нибудь из еды, вот и все. За продуктами ты, надеюсь, все-таки ходишь в магазин? Или это тоже не соответствует твоим принципам?

Стоило Нику завладеть тележкой в магазине, как он понесся с ней вперед, будто бежал по беговой дорожке на стадионе в Индианаполисе. Линди приходилось бежать за ним легкой трусцой, чтобы не отставать. Сумка качалась на ее плече, как маятник, она была тяжелее, чем обычно - ведь там лежала пара ботинок для Ника. Но это был приятный груз. Она взяла упаковку сыра и метнула ее в тележку когда Ник проносился мимо. Потом, прицелившись, она бросила в тележку пачку крекера, но промахнулась. Подхватив ее с пола, она побежала вслед за Ником.

- Что тебе взять - лимонад, грейпфрутовый сок или вишневую воду? - тяжело дыша, спросила она.

- Что хочешь. - Протянув руку, он наугад схватил баночку с ореховой пастой и небрежно бросил ее в тележку, все это происходило на полном ходу.

Линди вернулась за упаковкой из шести пакетов виноградного сока. Потом, срезав угол, она бросилась в следующий проход навстречу Нику.

- Как ты делаешь покупки? Это же просто ужасно! - сказала она. - Следует хотя бы прочитать, что написано на этикетке, выбрать лучший товар, и потом уже принимать решение.

Глаза у Ника опасно блеснули, когда он с тележкой сделал вираж, объезжая Линди.

- Это я могу показать тебе, как надо делать покупки. Если постараешься, может быть, хоть чему-нибудь научишься.

Не глядя, он бросил в тележку сначала пакетик с хрустящей кукурузой, потом коробочку с изюмом.

- Знаешь, с тобой по магазинам ходить - все равно что выгуливать на поводке мартовскую кошку, - пожаловалась она. Но она еще не успела договорить, как Ник с тележкой оставил ее позади.

Они справились с покупками за рекордно короткое время и вышли из магазина, нагруженные двумя большими пакетами. Ник сердито поглядывал на нее поверх своего груза.

- С меня хватит. Пошли к черту все эти магазины! Я больше не вынесу этого. Тебе ясно, профессор? Мне наплевать на нашу сделку. С этой минуты - никаких универмагов, торговых рядов, складов с товарами, фруктовых прилавков - все, хватит...

- Да не заводись ты так. Мы больше не пойдем в магазины.

- Смотри, ловлю на слове, - пробормотал он, встряхнув в подтверждение своей непреклонности увесистый пакет. Линди улыбнулась.

- Пора, - сказала она.

- Что пора?

- Пора ехать.

- Куда?

- Туда, куда мы намеревались.

Ник не то застонал, не то взвыл, напомнив ворчание Хаммерсмита.

- Нет, ты все-таки добьешься своего. Ты сведешь меня с ума. Я двадцать четыре часа не выдержу. Ни за что!

- Выдержишь, - уверенно заявила Линди. Ей доставляло удовольствие сознавать, что она может так встряхнуть его. Значит, какое-то влияние на него, пусть даже пока не то, на которое она рассчитывала, она все-таки имеет.

Да, пора было приступать к следующему пункту.

Линди остановила Салли там, где кончилась грунтовая дорога. Нашарив на заднем сиденье походный рюкзак, прижатый куском песчаника, она отряхнула его от пыли и стала засовывать туда покупки. Ник мрачно наблюдал за ней.

- Не знаю, что за глупости у тебя на уме, но давай я понесу рюкзак. - Он надел лямки рюкзака себе на плечи. - Давай уж скорей начнем то, что ты задумала.

Перейти на страницу:

Похожие книги